Vad betyder afleiðing i Isländska?
Vad är innebörden av ordet afleiðing i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder afleiðing i Isländska.
Ordet afleiðing i Isländska betyder konsekvens, följd, påföljd. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet afleiðing
konsekvensnoun Niðri í veðrahvolfinu er óson afleiðing mengunar af mannavöldum. Men här nere i troposfären frambringas ozonet som en konsekvens av människans förorening av luften. |
följdnoun Löngun hans til að miðla öðrum var eðlileg afleiðing mjög svo gagnlegrar persónulegrar upplifunar. Hans önskan att dela med sig var den naturliga följden av en mycket nyttig och välgörande personlig upplevelse. |
påföljdnoun |
Se fler exempel
Það er afleiðing þess að viðurkenna það að við fáum ekki alltaf skilið þrautir lífsins, en reiðum okkur á að dag einn munum við gera það. Den kommer av att erkänna att vi inte alltid förstår livets prövningar, men litar på att vi en dag kommer att göra det. |
Ritskoðunarúrskurðurinn er talinn bein afleiðing.“ Censorns förordning anses vara det direkta resultatet härav.” |
Þessi þrá, að miðla fagnaðarerindinu með öðrum og sjálfstraust við að vitna með djörfung, er eðlileg afleiðing sannrar trúarumbreytingar. Den här önskan att berätta om evangeliet för andra och självtilliten att modigt vittna är naturliga följder av sann omvändelse. |
Síðan sem þú ert að reyna að skoða er afleiðing sendra gagna af innsláttarvalmynd. Ef þú sendir þau gögn aftur þá verður aðgerðin endurtekin (t. d. leit eða kaup vöru Sidan du försöker titta på är resultatet av en skickad formel. Om du skickar om data upprepas alla åtgärder som formuläret gjorde (som en sökning eller ett inköp |
Sumarið 1988 þakti metersþykkt, daunillt froðulag strendurnar — afleiðing þörungaplágunnar og mengunar. Ett nära metertjockt lager av stinkande skum täckte stränderna. |
Þessi „skrekkur“ varð bein afleiðing af guðfræði hins „heilaga“ kaþólska Ágústínusar. Den ”skräcken” var en direkt följd av den katolske ”helige” Augustinus’ teologi. |
Og fleiri sem afleiðing af spenntur ríki þar sem þessi hugmynd sett Gregor en eins Vegna raunveruleg ákvörðun reiddi hann sjálfur með öllum mætti sínum út úr rúminu. Och mer som en följd av den glada stat där denna idé lade Gregor än som ett resultat av en faktisk beslut, svängde han sig med all sin kraft ur sängen. |
Sjúkdómar og veikindi eru óumflýjanleg afleiðing erfðasyndar sem þjáir allt mannkynið. Sjukdom och lidande är det ofrånkomliga resultatet av den nedärvda synd som vidlåder hela mänskligheten. |
Og fyrir þá ástæðu að hann hefði haft á þessari stundu ástæða til að fela í burtu, því eins og a afleiðing af ryki sem lá allan herberginu sínu og flaug í kring með hirða för var hann nær algerlega í óhreinindi. Och just därför han skulle ha haft vid denna tidpunkt ännu större anledning att gömma undan, för som en följd av det damm som låg över hela hans rum och flög runt med minsta rörelse, han var helt täckt av smuts. |
Sundurlyndi og deilur eru um allt ríkið — Akis stofnar til eiðbundinna leynisamtaka um að drepa konunginn — Leynisamtök eru af djöflinum og afleiðing þeirra er tortíming þjóða — Þjóðir nútímans varaðar við leynisamtökum, sem munu reyna að kollvarpa frelsi allra landa og þjóða. Det råder oenighet och stridigheter om riket – Akish bildar en edsvuren hemlig sammansvärjning för att dräpa kungen – Hemliga sammansvärjningar är av djävulen och orsakar nationers undergång – Nutida icke-judar varnas för de hemliga sammansvärjningar som försöker omintetgöra friheten i alla länder, nationer och riken. |
Nú, hvaða áþreifanleg atriði höfðu birst meðal Ísraelsmanna sem afleiðing orða Jehóva? Ja, vilka konkreta ting hade hänt bland israeliterna som ett resultat av Jehovas uttalanden? |
(Jesaja 55:10) Já, fyrir marga jarðarbúa er vatnið sem þeir drekka og maturinn sem þeir eta, jafnvel rafmagnið sem þeir nota, bein eða óbein afleiðing af því að sótt er í „forðabúr snjávarins.“ (Jesaja 55:10) Ja, för många av jordens invånare kan det vara så att det vatten de dricker och den mat de äter och till och med den elektricitet de använder direkt eller indirekt är ett resultat av den avtappning som sker från ”snöns förrådshus”. |
Innsæi er því ekki eitthvert dularfullt einkenni heldur eðlileg afleiðing þeirrar lífsreynslu sem einstaklingurinn hefur aflað sér. I stället för att vara någon mystisk eller magisk egenskap tycks intuition således vara en naturlig följd av att man förvärvar sakkunskap. |
(The Septuagint Bible, ensk þýðing eftir Charles Thomson) Páll notaði orðið „elskar“ í stað „blessar,“ en það er samband milli þeirra því blessanir eru afleiðing elsku Guðs. (The Septuagint Bible, översatt av Charles Thomson) Paulus ersatte ”välsignar” med ”älskar”, men det finns en koppling här, eftersom Guds kärlek leder till en skörd av välsignelser. |
Bakið virtist vera harður, ekkert myndi virkilega gerast til að sem afleiðing af haust. Ryggen såg ut att vara svårt, ingenting skulle egentligen hända att som ett resultat av falla. |
Robert Naeye, sem er þróunarsinni og skrifar í tímaritið Astronomy, segir að lífið á jörðinni sé afleiðing af „langri runu ósennilegra atburða sem áttu sér einmitt stað á réttan hátt til að við gætum orðið til, rétt eins og að við hefðum unnið milljón sinnum í röð í milljónalottói.“ Robert Naeye, som medarbetar i tidskriften Astronomy och är evolutionist, skriver att livet på jorden är resultatet av ”en lång rad osannolika händelser som inträffat på exakt rätt sätt för att vi skulle komma till, ungefär som om vi hade vunnit en miljon dollar på lotteri en miljon gånger i rad”. |
Ein afleiðing þessarar röngu guðfræði er sú að „allt frá tímum Agústínusar [354-430 e.o.t.] hefur kirkjan fordæmt sjálfsmorð sem synd, ófyrirgefanlega synd líkt og fráhvarf frá trúnni og hjúskaparbrot,“ segir Arthur Droge í tímaritinu Bible Review í desember 1989. Ett resultat av sådana felaktiga läror är att ”kyrkan alltsedan Augustinus’ tid [354—430 v.t.] har stämplat självmord som synd”, säger Arthur Droge i Bible Review för december 1989, ”en synd utan hopp om försoning, i likhet med avfällighet och äktenskapsbrott”. |
(Matteus 5:45; Jakobsbréfið 1:17) Erfiðleikar eru oft afleiðing vanvisku okkar eða mistaka annarra. (Matteus 5:45; Jakob 1:17) Motgångar är ofta resultatet av vår egen brist på vishet eller någon annans misstag. |
Það má því segja að gremja sé ekki afleiðing af vanda í hjónabandinu heldur að hún sé vandinn. Så bitterhet är egentligen inte en följd av ett äktenskapsproblem, det är ett äktenskapsproblem. |
Já, það er því hvorki hægt að öðlast sanna hamingju með því að afla sér efnislegra eigna né er hamingja afleiðing þess að fullnægja löngunum holdsins. Nej, sann lycka kan man inte få genom att skaffa sig materiella ting; inte heller blir man lycklig genom att ge efter för det fallna köttet. |
16 Hatur og sundurlyndi er ein afleiðing þess að maðurinn glataði friði sínum við Guð. 16 Att människan förlorade sin frid med Gud ledde bland annat till hat och oenighet. |
Næstum því allt annað er afleiðing. Nästan allt annat är verkan. |
Áætlað er að fjöldi dauðsfalla sem eru bein afleiðing þessara sýkinga sé a.m.k. 37.000. Antalet dödsfall som en direkt följd av dessa infektioner uppskattas till minst 37 & nbsp;000. |
Ein afleiðing slíkrar trúar er ótti og tilbeiðsla á látnum forfeðrum í því skyni að hljóta ímyndaða blessun þeirra. Ett resultat av den tron är att man fruktar och tillber döda förfäder, därför att man menar sig kunna få fördelar av dem. |
Löngun hans til að miðla öðrum var eðlileg afleiðing mjög svo gagnlegrar persónulegrar upplifunar. Hans önskan att dela med sig var den naturliga följden av en mycket nyttig och välgörande personlig upplevelse. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av afleiðing i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.