Vad betyder áður i Isländska?
Vad är innebörden av ordet áður i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder áður i Isländska.
Ordet áður i Isländska betyder innan, förut, före. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet áður
innanadverb Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar. Evangelieskribenterna visste att Jesus hade levt i himlen innan han kom hit till jorden. |
förutadverb Margir tilheyrðu áður þjóðabrotum og hópum sem háðu stríð hver við annan. Många av dem tillhörde förut grupper som låg i fejd med varandra. |
föreadposition Við lifðum hjá honum um ómunatíð áður en við fæddumst á jörðu – við lærdóm, val og undirbúning. Vi levde länge med honom före vår jordiska födelse – vi lärde, vi valde och vi förberedde oss. |
Se fler exempel
Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar. Evangelieskribenterna visste att Jesus hade levt i himlen innan han kom hit till jorden. |
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9. Profetian om Jerusalems förstöring visar tydligt att Jehova är en Gud som låter sitt folk få höra om nya ting ”innan de spirar fram”. (Jesaja 42:9) |
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. 13 Sedan en ung broder och hans köttsliga syster hade hört ett tal vid en kretssammankomst, insåg de att de behövde ändra sitt sätt att behandla sin mor, som hade varit utesluten i sex år. |
Hægt var að þurrka út skrift með rökum svampi áður en blekið þornaði. Det som var skrivet med ett sådant bläck kunde strax efter skrivandet strykas bort med hjälp av en våt svamp. |
„Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja. ”Förut svarade jag aldrig på mötena, för jag tänkte att ingen var intresserad av vad jag hade att säga. |
Áður en kynslóðin, sem varð vitni að atburðum ársins 1914, er öll mun Guð knosa allt heimskerfi Satans. Innan alla i den generation som bevittnade händelserna år 1914 dör, kommer Gud att krossa hela Satans tingens ordning. |
Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari. Som jag nämnde tidigare menar många ickekristna att Jesus var en stor lärare. |
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir. Jehova hade speciellt förordnat Hesekiel som sin profet, men Hesekiel hade ändå känslor, bekymmer och behov. |
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39. Sedan sade Jesus att människor skulle göra precis likadant innan den här världen tas bort. (Matteus 24:37–39) |
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist Ni ska lära er att ha respekt för de äldre innan ni dör |
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig. Innan han uppväckte Lasarus ”lyfte ... [han] blicken mot himlen och sade: ’Fader, jag tackar dig för att du har hört mig. |
Þá gætum við í raun orðið verr sett en áður. Vi kan då i själva verket gå från ont till värre. |
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það. Förr hade vi förmodligen opererat för att ta bort eller laga mjälten. |
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður. Jesus upprepar därefter två profetiska liknelser om Guds kungarike som han omkring ett år tidigare berättat från en båt på Galileens hav. |
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember. Uppmuntra alla att se videofilmen Bibeln — exakt historia, tillförlitliga profetior som förberedelse för tjänstemötet under veckan som börjar den 25 december. |
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu. När nationerna tidigare hade velat åberopa ett exempel på förbannelse, hade de kunnat peka på Israel. |
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. Anden lämnar en man, men när mannen inte fyller tomrummet med goda ting, återvänder anden tillsammans med sju andra, och mannens tillstånd blir ännu värre än det var från början. |
Það eiga ekki eftir að spretta fram fleiri höfuð á dýrinu áður en því er tortímt. Vilddjuret kommer inte att få några fler huvuden innan det tillintetgörs. |
Eva var kölluð „móðir“ áður en hún átti börn.4 Ég trúi því að hugtakið „að fóstra (á ensku „to mother“)“ þýði að „gefa líf.“ Eva kallades ”moder” innan hon fick barn.4 Jag tror att orden ”vara en mor” betyder ”att ge liv”. |
Nokkrum dögum áður en atburðurinn í Getsemane átti sér stað sagði Jesús þessum sömu lærisveinum að biðja Jehóva um hjálp. Några dagar före händelsen i Getsemane trädgård hade Jesus uppmanat samma tre apostlar att be ödmjuka böner till Jehova. |
Með hjálp hundsins – hann heitir Dante – get ég gengið hraðar og öruggar en áður. Jag kan gå snabbare och känner mig tryggare om jag har Dante med mig – det är så han heter. |
Aftur og aftur hafa ræst í smæstu smáatriðum spádómar sem bornir voru fram jafnvel öldum áður! Profetior som har uttalats hundratals år i förväg har gång på gång uppfyllts exakt i detalj. |
Ég þarf að gera ýmislegt áður en ég fer Jag har mycket att göra.Vänta inte på mig |
Jesús hafði sem sagt verið til á himnum áður en hann kom til jarðar. Jesus hade alltså funnits till i himmelen innan han kom till jorden. |
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna. 56 Till och med innan de föddes fick de, tillika med många andra, sin första undervisning i andarnas värld och aförbereddes på att komma fram i Herrens rätta btid för att arbeta i hans cvingård för människosjälarnas frälsning. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av áður i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.