Что означает 阻滯 в китайский?

Что означает слово 阻滯 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 阻滯 в китайский.

Слово 阻滯 в китайский означает тормозить, задерживать, останавливать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 阻滯

тормозить

verb

задерживать

verb

останавливать

verb

Посмотреть больше примеров

还有与会者建议,将期同迟延挂钩,以此规定一个限制程度。 这一建议也未获工作组接受。
Это предложение не было принято Рабочей группой, равно как и предложение увязать демерредж с задержкой и, таким образом, распространить на этот вопрос действие уровня ограничения
截至2008年12月,阿富汗大约400个县中,有231个继续报告几乎完全可以通行无,10个被认为完全在政府控制以外,165个县的通行仍然很困难或有问题。
По состоянию на декабрь 2008 года из приблизительно 400 округов страны 231 округ по‐прежнему был практически полностью доступен, 10 считались абсолютно не находящимися под контролем правительства, а доступ к 165 округам оставался затрудненным или проблематичным.
《突尼斯与埃及关于为防止、调查和遏关税罪犯相互进行行政协调的协定》(1999年3月6日,突尼斯);
Соглашение между Тунисом и Египтом о взаимной административной координации в целях предотвращения, расследования и недопущения таможенных правонарушений (Тунис, 6 марта 1999 года);
保加利亚报告称,尽管缺乏有关在实践中适用制裁的统计资料,但据认为,对法人给予的金钱上的制裁已经足够有效、合乎比例并且具有遏性,尤其考虑到收入相对较低的情况。
Болгария сообщила, что, несмотря на отсутствие статистической информации о применении указанных санкций на практике, денежные санкции в отношении юридических лиц были сочтены достаточно эффективными, соразмерными и сдерживающими, особенно с учетом относительно низкого уровня доходов.
d) 确保联合国和国际人道主义组织安全无地进出,通过协商同社会各界、尤其是同全国民主联盟及其他有关的政治、族裔和社区团体充分合作,以确保人道主义援助的提供,并保证援助确实送交人民中最脆弱的群体
d) обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к Организации Объединенных Наций и международным гуманитарным организациям и всемерно сотрудничать со всеми слоями общества, особенно с Национальной лигой за демократию и другими соответствующими политическими, этническими и общинными группами путем проведения консультаций с ними, с целью обеспечить оказание гуманитарной помощи и гарантировать ее распределение среди наиболее уязвимых групп населения
在已进行的630次检查中,在400个地点发现武器和弹药,在17个地点的军械库检查遇,在213个地点无法核实武器的存在。
Из 630 проверенных объектов оружие и боеприпасы были обнаружены на 400 объектах, случаи воспрепятствования проведению инспекций имели место на 17 объектах, а на 213 объектах проверки на предмет наличия оружия провести не удалось.
期费和港口费用
Оплата за простой и портовые сборы
吁请处于复杂人道主义紧急情况、特别是武装冲突和冲突后局势中的各国和各方依照国际法和本国法律的相关规定,在有人道主义人员活动的国家与联合国及其他人道主义机构和组织充分合作,确保人道主义人员安全无地通行,用品和设备得到运送,使人道主义人员能够高效履行向包括难民和境内流离失所者在内的受影响平民提供援助的任务;
призывает все государства и стороны в комплексных чрезвычайных гуманитарных ситуациях, в частности в вооруженных конфликтах и постконфликтных ситуациях, в странах, где действует гуманитарный персонал, согласно соответствующим положениям международного права и национального законодательства, в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими гуманитарными учреждениями и организациями и обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала и доставку предметов снабжения и имущества, с тем чтобы гуманитарный персонал мог эффективно выполнять свою задачу по оказанию помощи пострадавшему гражданскому населению, включая беженцев и внутренне перемещенных лиц;
联合国警察的驻留是遏暴力死灰复燃的一个重要威慑因素。
Присутствие полиции Организации Объединенных Наций является важным сдерживающим фактором против возобновления насилия
要求南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)当局政府提出一份被拘留和从科索沃转移到南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)其他部分的人员名单,或明确列出每一个人受拘留的被控罪名,使他们获得正当法律诉讼程序,以及保障其家属和非政府组织与国际观察员无地经常接触仍受拘留的人;在这方面,欢迎采取了重要的第一步,释放著名人权活动者弗洛拉·布罗维那;
призывает власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) освободить всех лиц, задержанных и переведенных из Косово в другие части Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), или конкретно указать обвинения, на основании которых каждое лицо содержится под стражей, и обеспечить для них соблюдение надлежащей правовой процедуры, а также гарантировать их семьям и неправительственным организациям и международным наблюдателям беспрепятственный и регулярный доступ к тем, кто все еще содержится под стражей, и в этой связи приветствует освобождение известного активиста-правозащитника Флоры Бровиной в качестве первого шага на этом пути;
联合国和人道主义工作人员在苏丹执行任务中遇到许多经常发生的困难,人道主义原则受到违反,人道主义组织遭到限制,尤其是不允许其出入,这对受武装冲突影响的平民造成了严重后果,并导致许多这类组织在订立关于人道主义援助通行无程序的协定之前撤离;
многочисленных и неоднократно возникающих трудностей, с которыми сталкиваются сотрудники Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций при выполнении своего мандата в Судане, и навязанных гуманитарным организациям условий, противоречащих гуманитарным принципам, в частности отказа им в доступе, что повлекло за собой серьезные последствия для гражданского населения, затронутого вооруженным конфликтом, и привело к свертыванию присутствия в стране многих из таких организаций до подписания соглашения о процедурах обеспечения беспрепятственного доступа для гуманитарной помощи;
在索赔所涉时期,航程租约之下的实际期费为每天23,250美元至32,500美元。
В течение периода претензии фактические ставки демерреджа по рейсовым чартерам колебались от 23 250 до 32 500 долл. США в день.
吁请朝鲜民主主义人民共和国当局确保各人道主义组织尤其是联合国各机构能够自由无地进入朝鲜民主主义人民共和国境内的所有地方,以使这些组织和机构能够根据需要并按照人道主义原则公平地发放人道主义援助;
призывает руководство Корейской Народно-Демократической Республики предоставить гуманитарным организациям, в частности учреждениям Организации Объединенных Наций, свободный и беспрепятственный доступ во все районы Корейской Народно-Демократической Республики, с тем чтобы они могли обеспечить справедливое распределение поставляемой гуманитарной помощи исходя из потребностей, в соответствии с гуманитарными принципами;
三年后,制裁制度继续对11名被指认个人产生着影响,并对其他潜在的政治破坏者发挥着吓作用。
По прошествии трех лет режим санкций продолжает влиять на жизнь 11 включенных в санкционный перечень частных лиц и оказывает сдерживающее воздействие на других потенциальных противников политического процесса.
安理会成员敦促布隆迪政府允许人道主义组织充分和通行无地接触集结的居民以及充分保障联合国人员、有关人员和人道主义工作者的安全和行动自由,并将1999年10月12日鲁塔纳事件的肇事者有效地绳之以法。
Члены Совета настоятельно призвали правительство Бурунди предоставить гуманитарным организациям полный и беспрепятственный доступ к переселенцам, в полной мере гарантировать безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, а также сотрудников по гуманитарным вопросам и настоятельно призвали предать суду виновников инцидентов в Рутане, имевших место 12 октября 1999 года.
南苏丹特派团称,2013年12月危机期间将有关负责工作人员和执行伙伴撤出,致使项目执行工作延到2014年5月中;其时,成立了新的项目审查委员会,根据修订后的任务重新考虑拟议项目。
Условия выполнения большинства проектов изменились, в связи с чем было необходимо подготовить пересмотренные меморандумы о взаимопонимании.
像黃國昌這樣識別度高的立委若因為支持同性婚姻而被罷免,那麼隨之而來的寒蟬效應,將可能會擋同性婚姻法案的進展。
Если бы такого широко известного законодателя, как Хуана, отозвали из-за поддержки однополых браков, это оказало бы отрицательное на развитие законопроекта и могло бы привести к остановке его реализации.
维护和尊重博爱、中立、公正和独立的人道主义原则,依照国际法和国家法的相关规定,确保人道主义行为体可以安全无地援助处于困境的民众
Отстаивание и уважение гуманитарных принципов гуманизма, нейтралитета, беспристрастности и независимости и обеспечение субъектам, действующим в гуманитарной сфере, безопасного и беспрепятственного доступа к нуждающимся группам населения согласно соответствующим положениям международного права и национальных законов
这些存在包括具有核能力的武器系统,显然大大超过发挥吓作用或单纯的防御目的的可能需要。
Это присутствие включает размещение систем оружия с ядерным потенциалом и по своим масштабам, безусловно, превышает все, что может потребоваться в качестве средства сдерживания или просто для целей обороны.
立即确保联合国和国际人道主义组织能够安全无地进入缅甸所有地区,并与这些组织充分合作,以确保依照人道主义援助原则提供人道主义援助,并依照国际法、包括适用的国际人道主义法,将人道主义援助物品送到最弱势的民众群体手中;
немедленно обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ во все районы Мьянмы Организации Объединенных Наций и международных гуманитарных организаций и в полной мере сотрудничать с этими организациями для обеспечения того, чтобы доставка гуманитарной помощи осуществлялась в соответствии с гуманитарными принципами и чтобы ее получали наиболее уязвимые группы населения в соответствии с нормами международного права, включая применимые нормы международного гуманитарного права;
特别报告员感到遗憾的是,律师执业的独立性受到政治动机的扰。
Специальный докладчик выражает сожаление в связи с ограничением права судей на независимую практику по политическим мотивам
六) 继续与联合国国家工作队和联合国高级官员对话,以便准予各人道主义行为体安全无地接近其控制下所有地区的儿童
vi) продолжать диалог со страновой группой Организации Объединенных Наций и с высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения гуманитарным субъектам безопасного и беспрепятственного доступа во все районы, находящиеся под его контролем
本报告概述了以雇佣军为手段侵犯人权并扰行使民族自决权问题工作组在报告期内的各项活动,包括工作组各届会议、函文和国别访问的有关情况。
В настоящем докладе содержится обзор деятельности Рабочей группы по вопросу использования наемников как средстве нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение за отчетный период и информация о сессиях Рабочей группы, сообщениях и посещениях стран.
一旦制定了反恐怖主义和资助恐怖主义分子的法律,将有更多的措施和吓手段来确保慈善、宗教和文化组织不被用来资助恐怖主义活动。
После того, как будет введен в действие законодательный акт о борьбе с терроризмом и финансированием террористической деятельности, в нем будут предусмотрены дополнительные меры и средства сдерживания для обеспечения того, чтобы благотворительные, религиозные и культурные организации не использовались для финансирования террористической деятельности
但据报告,第10军区现任指挥官帕特里克·马松祖将军扰为其安排职位。
Вместе с тем, как сообщается, нынешний командующий 10-го военного округа генерал Патрик Масунзу препятствует этому назначению.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 阻滯 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.