Что означает zona tribal в испанский?
Что означает слово zona tribal в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zona tribal в испанский.
Слово zona tribal в испанский означает вождество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова zona tribal
вождество
|
Посмотреть больше примеров
Ésta es la zona tribal. А эта земля принадлежит племени. |
Cuando un funcionario del Estado (sea o no ciudadano pakistaní) cometa un delito en (una zona tribal), o когда государственный служащий (являющийся или не являющийся гражданином Пакистана) совершает преступление в (племенном районе), или |
� Denominada “zona atrasada”, “zona excluida” o “zona tribal”. � Другие названия: «отсталый район», «изолированный район» или «район проживания племен». |
Hoy en día, los ciudadanos pueden solicitar tierra en cualquier zona tribal y esperar que se les asigne una parcela. Сегодня граждане могут подавать заявки на землю в любой зоне проживания племен и рассчитывать на получение земельного участка. |
La rehabilitación de 50.000 hombres y mujeres de la zona tribal de la región de Chittatong, mediante actividades de microcrédito реабилитация 50 000 мужчин и женщин на территории проживания племен в области Читтагонг посредством микрокредитования. |
En las zonas rurales, especialmente en la zona tribal más conservadora, la situación de la mujer no ha cambiado mucho desde la desaparición de los talibanes. В сельских районах, особенно в районе, где проживают более консервативные племена, положение женщин после ликвидации движения «Талибан» каким-либо существенным образом не изменилось. |
El Proyecto TRUTH, concebido y organizado por el MET, se está perfeccionando y el plan de trabajo se está modificando para garantizar la participación masiva de los beneficiarios de la zona tribal de Waliv. В настоящее время проект “TRUTH”, задуманный и разработанный МЭТ, находится на этапе окончательной доработки, и сейчас идет работа над составлением плана практической работы, чтобы обеспечить массовое участие бенефициаров племенной территории Уалив. |
El Estatuto de zona tribal de las Colinas de Chittagong fue revocado mediante una enmienda constitucional en 1964, en contravención del artículo 223 de la Constitución, que garantizaba consultas con los representantes de una zona antes de que perdiera dicho estatuto. Конституционной поправкой 1964 года Читтагонгский горный район был лишен статуса племенного района в нарушение статьи 223 Конституции, которая гарантировала проведение консультаций с представителями района до принятия решения об отмене такого статуса. |
SINGAPUR – El mes pasado, tras años de indecisión, el ejército pakistaní inició una operación militar a gran escala en la Zona Tribal de Waziristán del Norte para eliminar las bases terroristas y poner fin a la anarquía en la región. СИНГАПУР – В прошлом месяце, после многих лет нерешительности, пакистанские военные начали полномасштабную военную операцию в агентстве федерально управляемых племенных территорий Северный Вазиристан, направленную на устранение террористических баз и прекращение беззакония в регионе. |
Mientras que algunas escuelas sufrieron graves daños a consecuencia de los bombardeos, otras habrían sido usadas como bases por las partes en el conflicto durante las operaciones de combate en la zona tribal de Warshafana y en las montañas Nafusa. Некоторым школам нанесен серьезный ущерб в результате обстрелов, а другие, по поступившим сообщениям, используются сторонами конфликта в качестве баз в ходе боевых операций в районе проживания племени Варшафана и горы Нафуса. |
Hace mucho que los grupos defensores de los derechos humanos han expresado la urgente necesidad de ampliar la jurisdicción de la Constitución del Pakistán hasta la zona tribal, en la que los partidos basados en la religión cuentan con un gran apoyo. Группы по защите прав человека на протяжении долгого времени призывали к необходимости расширить предписание Пакистанской Конституции на племенной пояс, где религиозные партии имеют широкую поддержку. |
Hace mucho que los grupos defensores de los derechos humanos han expresado la urgente necesidad de ampliar la jurisdicción de la Constitución del Pakistán hasta la zona tribal, en la que los partidos basados en la religión cuentan con un gran apoyo. Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов. Группы по защите прав человека на протяжении долгого времени призывали к необходимости расширить предписание Пакистанской Конституции на племенной пояс, где религиозные партии имеют широкую поддержку. |
En una zona tribal en Tripura, por ejemplo, muchas escuelas carecen de instalaciones físicas básicas convirtiéndose durante la estación de lluvias en refugio nocturno para el ganado, de tal suerte que las deficientes condiciones higiénicas de las escuelas afectan el rendimiento escolar de los niños Например, в Трипуре, районе с высокой концентрацией коренных жителей, многие школы не имеют элементарных условий и в период дождей используются в ночное время в качестве загона для скота. Вполне |
La rehabilitación de 50.000 hombres y mujeres de la zona tribal de la región de Chittagong y 100.000 refugiados birmanos y bihari pakistaníes en Bangladesh mediante microcréditos, así como un programa de generación de ingresos con la Sonali Unnayan Foundation y la Save the Green Foundation de Bangladesh. Реабилитация 50 тыс. мужчин и женщин на территории проживания племен в области Читтагонг и 100 тыс. мьянманских и пакистанских бихарских беженцев в Бангладеш посредством микрокредитования, а также программы подготовки к деятельности, приносящей доход, на основе микрофинансирования с организациями "Сонали Уннайан фаундейшн" и "Сейв зе грин фаундейшн" из Бангладеш. |
Según las informaciones recibidas por la Relatora Especial, en Kitshanga, capital de la zona tribal Bashali del territorio administrativo de Masisi (provincia de Kivu del norte), existe una prisión donde los detenidos casi no comen y no están autorizados a recibir visitas (ni de sus familiares y ni de sus médicos). Согласно информации, доведенной до сведения Специального докладчика, в Кичанге, центре округа Башали, административная территория Масиси (провинция Северная Киву), имеется изолятор, в котором задержанные почти не получают пищи и не имеют права ни на свидание с семьей, ни на визит врача. |
Según las informaciones recibidas por la Relatora Especial, en Kitshanga, capital de la zona tribal Bashali del territorio administrativo de Masisi (provincia de Kivu del norte), existe una prisión donde los detenidos casi no comen y no están autorizados a recibir visitas (ni de sus familiares y ni de sus médicos Согласно информации, доведенной до сведения Специального докладчика, в Кичанге, центре округа Башали, административная территория Масиси (провинция Северная Киву), имеется изолятор, в котором задержанные почти не получают пищи и не имеют права ни на свидание с семьей, ни на визит врача |
El acuerdo de paz celebrado el # de septiembre de # entre el Pakistán y los talibanes locales de Waziristán septentrional no impidió que se utilizara la zona tribal como base para el lanzamiento de ataques contra el Afganistán, en contravención de lo que había sido una de las estipulaciones principales del acuerdo Мирное соглашение, заключенное # сентября # года между Пакистаном и местными талибами в Северном Вазиристане, не предотвратило использование этого населенного племенами района в качестве плацдарма для нападения на Афганистан, хотя решение этой проблемы было одним из центральных вопросов в достигнутом соглашении |
El acuerdo de paz celebrado el 5 de septiembre de 2006 entre el Pakistán y los talibanes locales de Waziristán septentrional no impidió que se utilizara la zona tribal como base para el lanzamiento de ataques contra el Afganistán, en contravención de lo que había sido una de las estipulaciones principales del acuerdo. Мирное соглашение, заключенное 5 сентября 2006 года между Пакистаном и местными талибами в Северном Вазиристане, не предотвратило использование этого населенного племенами района в качестве плацдарма для нападения на Афганистан, хотя решение этой проблемы было одним из центральных вопросов в достигнутом соглашении. |
La organización trabaja en proyectos humanitarios en Bangladesh, incluida la rehabilitación de niños huérfanos de zonas rurales, mediante cursos educativos y de formación profesional en el marco de un programa de generación de ingresos; de mujeres en dificultades, mediante cursos de formación profesional en el marco de un programa de generación de ingresos; y de los hombres y las mujeres de la zona tribal de la región de Chittagong, mediante programas de microcrédito. Организация работает над реализацией гуманитарных проектов в Бангладеш, включая реабилитацию следующих категорий лиц: детей-сирот в сельских районах – посредством предоставления возможностей получения образования и профессионального обучения в рамках программ подготовки к деятельности, приносящей доход; бедствующих женщин – посредством профессионального обучения в рамках программ подготовки к деятельности, приносящей доход; а также мужчин и женщин на территории проживания местных племен в округе Читтагонг – при помощи программ микрокредитования. |
El hospital rural tribal Swami Dayananda Saraswati Jayavardhanavelu, Anaikatti, ubicado en una zona montañosa predominantemente tribal de los Ghats occidentales, presta servicios que se consideran insuficientes en lo que se refiere a atención médica, pediátrica y materna. Сельская племенная больница свами Даянанда Сарасвати Джаявардханавелу, Анайкатти, расположена в преимущественно племенной гористой местности в Западных Гатах, которой уделяется мало внимания с точки зрения медицинского обслуживания и ухода за здоровьем матери и ребенка. |
En la actualidad, el Dayemi Complex Bangladesh está llevando a cabo su ambicioso plan piloto decenal (de junio de 2007 a 2017) para la mejora, la rehabilitación y el desarrollo de las zonas tribales, los jóvenes hombres y mujeres desempleados, los niños huérfanos y los hombres, mujeres y niños damnificados por los desastres en todo Bangladesh, y para la promoción de un programa de microcrédito entre las mujeres víctimas que atraviesan dificultades tanto en la zona tribal como en la zona de las colinas de la región de Chittagong. В настоящее время организация «Дайеми комплекс Бангладеш» осуществляет свой масштабный десятилетний экспериментальный план (июнь 2007 года – 2017 год) поддержки, реабилитации и развития областей проживания племен, безработных молодых мужчин и женщин, сирот и пострадавших от стихийных бедствий мужчин, женщин и детей на всей территории Бангладеш и поощрения программы микрокредитования среди бедствующих женщин-жертв на территории проживания племен и в области холмов Читтагонга. |
La zona geográfica de los enfrentamientos tribales se ha reducido desde julio de 2014. С июля 2014 года сократился географический размах межплеменных столкновений. |
En esta misma zona se produjeron graves enfrentamientos tribales entre los falata y los massalit. Кроме того, в Южном Дарфуре имели место серьезные межплеменные столкновения между племенами фалата и масcалит. |
Y las luchas tribales de la zona han creado varios subgrupos violentos de Shilluk, uno de los cuales está liderado por... И племенные распри привели к появлению нескольких сильных подгрупп шиллук, одной из которых руководит... Эбби: |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении zona tribal в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова zona tribal
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.