Что означает zögern в Немецкий?
Что означает слово zögern в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zögern в Немецкий.
Слово zögern в Немецкий означает колебаться, медлить, мешкать, нерешительность, медлительность, колебание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова zögern
колебатьсяverb Tom zögerte lange, bevor er antwortete. Том долго колебался, прежде чем ответить. |
медлитьverb Sie werden nicht zögern, nicht nachdenken und nicht lügen. Вы не будете медлить, вы не будете раздумывать и вы не будете лгать. |
мешкатьverb Du hast nicht gezögert, als du versucht hast, mein Kind zu töten. Ты не мешкала, когда пыталась убить мое дитя. |
нерешительностьnoun Zögernd versuche ich es noch einmal. ¬ нерешительности, € попробовала ещЄ раз. |
медлительностьnounfeminine |
колебаниеnoun Ein Moment des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten. Минутное колебание может стоить пилоту жизни. |
Посмотреть больше примеров
Als unsere Vorfahren vor mehr als einer Million Jahren von den afrikanischen Wäldern in die Savannen zogen, entwickelten sie sich schnelle zu schlagkräftigen Jägern. Когда наши предки более миллиона лет назад переместились из африканского леса в саванну, они быстро превратились в сильных хищников. |
Manu baute ein Schiff, das der Fisch zog, bis es auf einem Berg im Himalaja auf Grund lief. Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях. |
Der Feind zerfiel aber durchaus nicht, sondern gruppierte sich um und zog seine Kräfte zusammen. Но неприятель не рассыпался, а перегруппировывался и сосредоточивался. |
Aber meine Eingeweide zogen sich jedes Mal zusammen, wenn ich daran dachte, was mir diese Nacht angetan würde. Но все же мои кишки переворачивались при одной лишь мысли о том, что произойдет вечером. |
Dann zog meine Familie an einen Ort, wo es Pfähle und große Gemeinden und Gemeindehäuser gab und Kollegien von Jungen, die alle so viel mehr als ich darüber zu wissen schienen, was ein Priestertumsträger so tut. Потом наша семья переехала в район, где были колья, большие приходы, молитвенные дома и кворумы, в которых все юноши, казалось, гораздо лучше меня знали, что именно должны делать носители священства. |
Plötzlich zog eine Zeile die Aufmerksamkeit des Direktors auf sich. Вдруг одна строчка привлекла к себе внимание директора |
Ich beschloss, die Mutige zu sein, und begann ohne jedes Zögern zu essen. Я решила быть храброй, и стала есть без дальнейших колебаний. |
Überraschend zog sie sich 1974 von der Bühne zurück. В 1974 году ушла со сцены. |
Christen zogen es im letzten Weltkrieg vor, in den Konzentrationslagern zu leiden und zu sterben, als Dinge zu tun, die Gott mißfielen. Христиане предпочитали в последнюю мировую войну страдать в концентрационных лагерях и умирать, чем делать то, что неугодно Богу. |
Ich griff in die Karre und zog eine Fackel und das Pflockbündel aus dem Haufen unserer Ausrüstung heraus. Я нагнулся над телегой и вытащил факел и связку кольев из наших запасов. |
Vermutlich wurde er sowohl mit Ausdauer als auch mit Kraft gesegnet, die über seine natürliche Fähigkeit hinausgingen, und „in der Kraft des Herrn“ (Mosia 9:17) mühte er sich sodann und zog und zerrte an den Stricken, bis er schließlich in die Lage versetzt wurde, sie zu zerreißen. Я предполагаю, что он был благословлен такой стойкостью и силой, превышающей его природные способности, что после этого он «с силой Господней» (Мосия 9:17) упорно крутил и растягивал веревки, и в конце концов в прямом смысле смог разорвать их. |
Moses bat Hobab, seinen Schwager, als Kundschafter für die Nation Israel zu wirken, als sie vom Berg Sinai zum Land der Verheißung zog (it-1 S. Собираясь выступать со свободной речью, подготовь хороший ........ с несколькими главными пунктами, которые нужно изложить (sg с. 59, абз. |
Auf Wunsch meines Therapeuten und der Schulverwaltung zog ich mich in die Ruhe der Natur zurück, um meinem göttlichen Schicksal zu folgen. По настоянию моего врача и администрации школы я отправился жить на природу, искать свое божественное предназначение. |
Jeden Tag zog ich mit meinem Weidenkorb los und rief: »Gute Gesundheit zu verkaufen! Каждый день я выходила на улицу с плетеной корзиной и кричала: — Хорошее здоровье на продажу! |
Don Juan zog mich heraus, trocknete mich mit einigen Blättern ab, die einen eigenartigen Duft hatten. Дон Хуан вытащил меня и обтер какими-то листьями, которые имели специфический запах. |
Wir hatten zwar einen zuverlässigen Babysitter, aber es zog uns trotzdem zurück zu Nadine. У нас была надежная няня, и нам хотелось вернуться к Надин как можно быстрее. |
Über 5000 standen in beiden Lagern; über 4000 zogen ihnen vom Mindeltal zu. В этих двух лагерях стояло более 5 ООО крестьян, 4 ООО человек шли для соединения с ними из долины Манделя. |
Gilbert und Hugh zogen ihn wieder auf die Beine, und Walter schlug ihm ins Gesicht. Жильбер и Хуг подняли его на ноги, и Уолтер ударил его по лицу. |
Die arme Nancy mit ihren Waschbäraugen zog sich für Inspector Dhar besonders sorgfältig an. Бедняжка Нэнси с глазами, как у енота, одевалась, чтобы понравиться Инспектору Дхару. |
Er zog sich zurück, damit ich ankommen und auspacken konnte, was bei meiner Mutter absolut undenkbar gewesen wäre. Он оставил меня распаковывать вещи и устраиваться на новом месте — для мамы это было бы немыслимо. |
Jean-Pierre zog sich seinen Mantel an, stand bei der offenen Tür und blickte hinab. Жан-Пьер надел шинель и, стоя перед открытой дверью, смотрел вниз. |
Wir wollen wissen, wo unser Bruder ist, sagte Stan nach kurzem Zögern. — Нам нужно знать, где наш брат, — ответил Стэн после длинной паузы. |
Sie zogen einen Mann mit einem lrren im Genick an А для человека, за спиной которого оно пряталось |
Im Herbst 1973 zog die syrische Armee Panzer, Artillerieeinheiten und Infanteristen an der Grenze zu Israel zusammen. Осенью 1973 года сирийская армия начала выстраивать вдоль границы с Израилем танки, зенитные батареи и пехотные войска. |
Ich zog es langsam an und genoss die Berührung der Seide. Я неспешно оделся, наслаждаясь прикосновением шелка. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении zögern в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.