Что означает Zinne в Немецкий?
Что означает слово Zinne в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Zinne в Немецкий.
Слово Zinne в Немецкий означает зубец, декоративная башенка, зубец стены. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Zinne
зубецnounmasculine |
декоративная башенкаnoun |
зубец стеныnoun |
Посмотреть больше примеров
Claudia Zinnes würde im September anfangen. Клаудиа Зиннес должна начать работу в сентябре. |
Die Ausbeute der Zinn- und Kupferminen verdreifachte sich seit 1770. Эксплуатация оловянных и медных рудников утроилась с 1770 года. |
Ihre grünen, orangen, bunten Dächer und Zinnen tauchten an jeder Straßenecke auf. Их оранжевые, зеленые или разноцветные крыши возникали на каждом углу. |
Der Kranich von Metessa ist seit fünfhundert Jahren nicht mehr von den Zinnen dieses Palastes geflogen. Метесский журавль пятьсот лет не покидал дворцовых башен. |
Und es gibt noch vier weitere Zinn-Minen im nächsten Tal. В соседней долине есть еще четыре шахты. |
Bereits 1881 bestieg Demeter Diamantidi, geführt von Michel und Hans Innerkofler die Gipfel aller Drei Zinnen an einem Tag. Уже в 1881 году Деметер Диамантиды с гидами Михелем и Гансом Иннеркофлерами поднялись за один день на все три вершины. |
Die Ross-Zinn-Sache kostete Zeit, Schweiß und Nerven. Дело Росса Зинна потребовало нервов, пота и времени. |
Ich meine, es hat ein Verlies und Zinnen und einfach alles, nicht wahr, Lord MacCreigh? Я хочу сказать, что там есть башни, зубцы, амбразуры, ну и все, что полагается, не правда ли, лорд Маккрей? |
Auf der Zinne stand ein stämmiger Soldat, fast so groß wie Ma Jung, stramm auf Posten. Там он увидел стоящего на посту здоровяка солдата, почти такого же высокого, как Ма Жун. |
Kannst du Silber von Zinn unterscheiden? Ты можешь отличить серебро от олова? |
Und an diesem Horizont hob sich eine Wand aus Türmen und Minaretten, Zinnen und Wolkenkratzern und Moscheen. На горизонте показалась линия башен и минаретов, шпилей и колоколен, небоскребов и мечетей – огромный город. |
Nur die Altertümlichkeiten der Einfassung, nämlich Reste von Mauern, Türmen und Zinnen, geben der Stadt etwas Pikantes. Лишь обрамляющая городок старина — остатки стен, башен и зубцов — придает ему некоторую пикантность. |
Nonna gestand ihrem Mann, daß sie auf den Zinnen gewesen war, und schlug vor, mit ihm den anderen Turm zu erforschen. Нонна призналась, что она была на крепостном валу, и попросила мужа осмотреть вместе с ней ту башню. |
An solchen Tagen suchten wir bei hohem SonnenStande die Zinne der Marmor-Klippen auf. В такие дни мы при предельной высоте солнца наведывались на острый выступ мраморных утёсов. |
An den Zinnen brachte man, farbig gefasst, die Wappen der 12 Kantone an, die mit Basel damals die Eidgenossenschaft bildeten. Zu Beginn des 17. На башенках установили цветные гербы 12 кантонов, которые в то время составляли вместе с Базелем Швейцарскую конфедерацию. |
Das Zinn mußte granuliert werden, damit die Salzsäure es besser angreifen konnte. Олово приходилось гранулировать, поскольку в таком виде оно лучше поддается воздействию соляной кислоты. |
Ich war am Rande einer Ekstase, wie sie mich in jener Nacht auf den Zinnen heimgesucht hatte. Я был близок к экстазу, который испытывал в ту ночь на сцене. |
Claes füllte den großen Humpen von englischem Zinn mit Dobbelkuyt und trank nicht selten. Клаас часто наполнял свою большую кружку английского олова добрым пивом dobbel-kuyt и выпивал ее до дна. |
Ich förderte Zinn auf dem Merkur und exotische Chemikalien in der Atmosphäre des Jupiter. Я добывал олово на Меркурии и экзотические соединения в атмосферы Юпитера. |
Aber ich sah ihn nur kurz, ganz oben, über diesen Zinnen. Но я видела его совсем недолго, на самом верху, между тех зубцов. |
Maria und die anderen haben Miriam dazu gebracht, auf die Zinnen zu steigen. Мария и остальные заставили Мириам подняться на зубья. |
In der Tat, es war niemand zu sehen, aber der Diener, und wenn ihr Meister war weg sie lebten ein luxuriöses Leben unter den Treppen, wo es eine große Küche hing über mit glänzenden Messing und Zinn, sowie eine große Gesindestube, wo es vier oder fünf reichliche Mahlzeiten gegessen jeden Tag, und wo eine große lebendige Toben ging als Frau Medlock wurde aus dem Weg. На самом деле, не было никого видеть, но слуги, и, когда их хозяин был в отъезде они жили роскошной жизнью в полуподвальном помещении, где была огромная кухня болтался с блестящей латуни и оловянные, и большая служащих зал, где было четыре или пять обильных приемов пищи каждый день, и где много оживленных залихватский продолжалось, когда миссис Medlock был вне пути. |
Es war eigentlich keine Villa, sondern eher ein kleines Schloß mit Türmchen und Zinnen und eigenartigen Vorsprüngen. Собственно говоря, это была не вилла, а маленький дворец, украшенный башнями, башенками и зубцами. |
Damals hatte Lady Silence den Ort zwischen den Eisbrocken und -zinnen mit frischem Fleisch verlassen. Той ночью леди Безмолвная покинула то место среди ледяных валунов и сераков со свежим мясом. |
Um ihren Bedarf an Metall zu decken, förderten die Etrusker Eisen, Silber und Kupfer und führten sogar von den Britischen Inseln Zinn ein. Страстные любители работы по металлу, этруски обрабатывали железо, серебро, медь и даже импортировали олово с Британских островов. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Zinne в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.