Что означает ziemia в Польский?
Что означает слово ziemia в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ziemia в Польский.
Слово ziemia в Польский означает земля, почва, земли, Земля, земля. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ziemia
земляnounfeminine (kraina geograficzna) Kupił ziemię w celu zbudowania na niej domu. Он купил эту землю для того, чтобы построить на ней дом. |
почваnounfeminine Pierwsze deszcze spulchniły ziemię i można ją było zaorać, a potem obsiać. Ранние дожди начали смягчать почву, позволяя пахоту, после чего следовало сеяние. |
землиnounp Kupił ziemię w celu zbudowania na niej domu. Он купил эту землю для того, чтобы построить на ней дом. |
Земляpropernounfeminine (astr. trzecia według oddalenia od Słońca planeta Układu Słonecznego, w starożytności i średniowieczu uważana za centralne ciało wszechświata, do czasów Kopernika uważana za nieruchomą; jedna z planet ziemiopodobnych i planet wewnętrznych;) Ziemia różni się tym od innych planet, że jest na niej woda. Земля отличается от других планет тем, что на ней есть вода. |
земляnoun Ziemia naszego sąsiada wydaje lepsze plony niż nasza. На земле нашего соседа зерно растёт лучше, чем на нашей собственной. |
Посмотреть больше примеров
Ale decyzja nie była prosta; zwłoki obu zmarłych leżały już od półtora roku i czterech miesięcy w ziemi. Дело в том, что оба покойника пролежали в земле достаточно долго: соответственно полтора года и четыре месяца. |
Cierpienia moje na ziemi opuszczą mnie wraz z tym ciałem, które obciąża moją duszę. Мои мучения кончатся, когда я освобожусь от плоти, сковывающей мою душу. |
+ 27 Król pogrąży się w żałości,+ naczelnik zaś przyodzieje się spustoszeniem+ i zadrżą ręce ludu ziemi. 27 Царь будет скорбеть+, князь облечётся в отчаяние+, и руки народа земли задрожат. |
Potem, z czasem, ta tęsknota wsiąkła w nową ziemię jak rozlane mleko, nie pozostał po niej ślad. Потом, со временем, тоска впиталась в новую землю, точно разлитое молоко, ушла бесследно. |
Anioł leżał twarzą do ziemi, bez koszuli, z dwoma podłużnymi ranami na plecach. Ангел лежал на земле ничком, без рубашки, на спине зияли две открытые раны. |
Ani piędzi ziemi wrogowi. Ни пяди земли врагу. |
Billy czytał dalej: — I powtórnie nachyliwszy się, pisał na ziemi. Билли продолжил: — И опять, наклонившись низко, писал на земле. |
"„Im dłużej są w ziemi, tym lepiej""." «Чем дольше они там остаются, тем лучше». |
I tak wszystko jasne. – Zmiął kartkę i cisnął ją na ziemię. – Niech załadują trupy na sanie, zabieramy je do miasta. И так ясно. – Скомкал листок, швырнул наземь. – Трупы пусть тащат в сани, повезем в город. |
Ewangeliści wiedzieli, że przed przyjściem na ziemię Jezus istniał w niebie. Писавшие Евангелия знали, что до прихода на землю Иисус жил на небе. |
jak udało się jej pokonać ziemie Kościoła i dotrzeć aż tutaj? Как она могла пересечь всю Папскую область и добраться досюда?! |
Wyrysowała na ziemi trzy okrągłe symbole. Мейра начертила на земле три круглых символа. |
Jak wynika z relacji, bulwy gniły już w ziemi, a te, które zdążono zebrać, dosłownie „rozpływały się” w kopcach. Зараженные клубни начинают гнить прямо в земле и в хранилищах. |
Beniaminita z czasów Mojżesza; jego syn Elidad uczestniczył w podziale Ziemi Obiecanej na dziedziczne posiadłości (Lb 34:17, 21). Вениамитянин, живший в дни Моисея. Его сын Елидад помогал в разделении Обетованной земли на наследственные владения (Чс 34:17, 21). |
(„Ziemię przodków naszych w Aotearoa porzuciliśmy dla tych nędznych skał?” («Мы что же, покинули землю наших предков в Аотеароа ради этого жалкого утеса?» |
Kto ukształtował ziemię, zwierzęta, drzewa i oceany? Как появились Земля, животные, деревья, океаны? |
Gdy Jezus przebywał na ziemi, głosił: „Przybliżyło się królestwo niebios” i rozesłał uczniów, żeby czynili to samo (Objawienie 3:14; Mateusza 4:17; 10:7). Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7). |
W prawdziwym 1105 roku ziemię tę musiał posiadać ktoś inny В реальном 1105 году все эти земли должны были принадлежать какому-нибудь иному землевладельцу |
Lecz posuwał się ciągle brzegiem i oddalił się już tak od obozu, że na tej bożej ziemi dostrzegł o kilkadziesiąt kroków od brzegu stojącego na koniu Tatara - więc zatrzymał się i spoglądał na tę postać, która, miarkując z jej jednostajnych ruchów ku szyi końskiej, zdawała się być uśpioną.Było to w tym coś strasznego, lecz Skrzetuski odetchnął z satysfakcją, bo wobec tego rzeczywistego stracha pierzchły stokroć do zniesienia cięższe: urojone. Świat duchów odleciał gdzieś i rycerzowi wróciła od razu zimna krew; do głowy poczęły się cisnąć takie tylko pytania, jak: śpi czy nie śpi, mam iść dalej czy czekać? Но он все шел вдоль берега. Польский обоз остался далеко позади. Вон там, в нескольких шагах, виднеется фигура конного татарина, но Скшетуский вместо страха чувствует облегчение: в присутствии живого врага исчезали целые сонмы несравнимо более страшных призраков. Они улетели прочь, и к рыцарю вновь вернулось присутствие духа. Его теперь более интересовал вопрос: спит татарин или нет? Идти дальше или ждать?. |
Jego spadochron się otworzył, Jones spojrzał w górę na czaszę i w tej chwili dotknął stopami ziemi. Парашют раскрылся, Джонс посмотрел вверх, чтобы проверить купол, но в тот же момент его ноги ударились о землю. |
Okoliczności te dodają wagi ostrzeżeniu, które Jozue skierował do Izraelitów po wkroczeniu do Ziemi Obiecanej: „Oto, co rzekł Jehowa, Bóg Izraela: ‚Po drugiej stronie Rzeki [Eufratu] mieszkali dawno temu wasi praojcowie, Terach, ojciec Abrahama i ojciec Nachora, i służyli innym bogom’. Как бы то ни было, эти факты проливают больше света на предостерегающие слова Иисуса Навина, с которыми он обратился к израильтянам, после того как они вошли в Обетованную землю: «Так говорит Иегова, Бог Израиля: „В древние времена ваши предки, среди которых был Фарра, отец Авраама и отец Нахора, жили на той стороне Реки [Евфрат] и служили другим богам“. |
Królowie i inne osobistości ziemi płaczą nad nią i mówią: „Jaka szkoda, jaka szkoda, wielka metropolio, Babilonie, silna metropolio, ponieważ w jednej godzinie nadszedł twój sąd!” Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!» |
Borman, Lovell i Anders przysłaniali Ziemię rozpostartą dłonią. Борман, Ловелл и Андерс закрыли ладонью Землю. |
- Ukrywam się przed nim od wieków - rzekł. - Czekałem, aż zostaniesz zesłana, aż się narodzisz na ziemi. — Я веками прятался от него, — продолжал Рейес, — ждал, когда на землю пришлют тебя, когда ты родишься. |
Katapultował się chwilę przed zanurkowaniem prosto w ziemię. Он катапультировался за мгновение до того, как самолет врезался в землю. |
Давайте выучим Польский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ziemia в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.
Обновлены слова Польский
Знаете ли вы о Польский
Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».