Что означает 震撼 в китайский?
Что означает слово 震撼 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 震撼 в китайский.
Слово 震撼 в китайский означает потрясать, потрясение, шок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 震撼
потрясатьverb 这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心震撼。 Это противоречие вызывает серьезные вопросы и потрясает воображение. |
потрясениеnounneuter 有人主张建立一个经济震撼的预警制度。 Прозвучал призыв к созданию системы раннего предупреждения об экономических потрясениях |
шокnounmasculine 這對我來說是很大的震撼。 Это было для меня большим шоком. |
Посмотреть больше примеров
7,8.( 甲)列国会怎样大受震撼而陷入一片黑暗之中?( 7, 8. (а) Каким образом нации будут потрясены, и как тьма опустится на них? |
在伊图里和基伍地区所犯罪行之残酷震撼人类良知。 Жестокость преступлений, совершенных в Итури и Киву, потрясает человеческое сознание. |
约两个月前,爆发了一场令人遗憾和没有任何道理的暴力行动,震撼了科索沃。 Почти два месяца тому назад достойная сожаления и ничем не оправданная вспышка насилия потрясла Косово. |
最后,我谨向联几支助处的工作人员表示赞扬,他们在我的新任代表约瑟夫·穆塔博巴(于2月12日在震撼全国的悲惨事件发生之前抵达履新)的领导下,与国家、区域和国际伙伴积极合作,为该国面临的问题的寻找持久解决办法。 В заключение я хотел бы поблагодарить персонал ЮНОГБИС, действующий под руководством моего представителя Джозефа Мутабобы, который прибыл в Гвинею-Бисау 12 февраля в преддверии трагических событий, захлестнувших страну, за активную работу с национальными, региональными и международными партнерами по поиску долгосрочных решений проблем, с которыми сталкивается эта страна. |
这些恐怖主义行为震撼了世界秩序的基础,也促使我们重新去理解什么是对国际和平与安全的威胁。 Эти события, которые потрясли основы мирового порядка, привели к переосмыслению нашего представления об угрозе международному миру и безопасности |
不过,这促使许多工人特别是技能较少的工人更易遭受外来震撼。 同时非正规形式的工作(临时性、打零工、在家工作)有所增加。 Однако это повысило уязвимость многих трудящихся, в особенности тех, которые располагают более низким уровнем квалификации, к внешним потрясениям |
联合国作为一个多边论坛的作用,对于评估和讨论一场震撼世界的危机是极其重要的,这场危机的后果仍然无法预见。 При оценке и обсуждении кризиса, который сотрясает мир и последствия которого все еще непредсказуемы, первостепенная роль — роль многостороннего форума — принадлежит Организации Объединенных Наций. |
实际上,负有维持和平和国际安全职责并亟需处理震撼世界严重冲突的安全理事会正在通过其自己的选择,成为大会的一个简单的委员会,甚至成为经济及社会理事会的一个附属机构。 Фактически, Совет Безопасности, призванный отвечать за поддержание мира и международной безопасности и содействовать урегулированию сотрясающих мир серьезных конфликтов, по своей воле начинает превращаться в обычный комитет Генеральной Ассамблеи или даже вспомогательный орган Экономического и Социального Совета. |
蜘蛛侠 对 震撼 怪 相当 不错 值 不少 钱 呢 В этом выпуске он сотрудничает с Шокером. |
他们在深夜惊醒,数日来他们不敢入睡,他们被无法置信的爆炸声恐吓、惊吓并且陷入永远不能磨灭的梦魇,即使在电视屏幕面前,这种爆炸都使我们心悸,震撼我们最深刻的良知。 Их грубо разбудили среди ночи и лишают сна на протяжении многих дней, запуганных, потрясенных и обреченных на постоянный кошмар в результате взрывов невероятной силы, которые заставляют нас вздрагивать, даже когда мы наблюдаем их с экранов наших телевизоров, и потрясают нас до глубины души. |
它震撼了我,因为很多 用来教育我们小孩的教科书都存在固有偏见。 Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято. |
柏林—震撼中东的群众暴乱爆发两年后,如今已不再有人大谈“阿拉伯之春”了。 БЕРЛИН – Спустя два года после народных восстаний, потрясших Ближний Восток, уже мало кто говорит об «Арабской весне». |
我们只能想象爆炸在直接受影响国家中造成的恐怖和震撼。 Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран. |
对自身的过去和命运记忆犹新的中美洲各国人民和政府对这些事件深感震撼,并在本半球的这一论坛上表达他们的同情,以表明我们为巩固民主代表制机构作出不懈努力。 经鼓掌表决通过的《美洲民主宪章》是中美洲在此非常时刻声援美国人民和政府、吊慰无数涂炭生灵的最有力的表示。 Эти ужасные события вызвали страшную и непредсказуемую трагедию, но одновременно с этим они продемонстрировали крепость представительных институтов, как национальных, так и международных |
有人主张建立一个经济震撼的预警制度。 Прозвучал призыв к созданию системы раннего предупреждения об экономических потрясениях |
同样令人震撼的是, 这些护理者为我们的社会 带来的巨大福利。 Поражает и то, какую пользу приносят обществу такие непрофессионалы по уходу. |
这一类的医疗科技,连同选择性堕胎的问题,犹如巨石投进水池,在社会上引起极大震撼,尤其在医学道德的范畴内掀起巨浪。 Обрушившись на общество, подобно тому как обрушивается в море валун, этот вид медицинской технологии в сочетании с абортом по выбору вызывает сильное волнение в водах медицинской этики*. |
CHAMMA先生(黎巴嫩)说,2001年9月11日的恐怖主义袭击打击了国际安全与稳定,震撼了世界经济。 Г‐н ЧАММА (Ливан) говорит, что терро-ристические акты, совершенные 11 сентября 2001 го-да, нанесли удар по международной безопасности и стабильности и потрясли мировую экономику. |
对美国政府和人民采取的这些恐怖主义行为毫无理智,应该受到谴责,这些行为造成的后果使我们许多国家受到震撼。 这些行为让人们普遍认识到恐怖主义这一瘟疫的危险、威胁、范围和规模,认识到全球性辩论必须首先考虑这一问题。 Бессмысленные и бесчеловечные террористические акты против народа и правительства Соединенных Штатов, последствия которых затрагивают наши страны, способствовали повсеместному пониманию того, что бич терроризма с его угрозами, опасностью и масштабами должен стать одним из актуальных вопросов глобальной повестки дня |
在其于1994年首次访问该领土期间,他被撒哈拉人民的乐观个性和力量所震撼,他们仅仅要求获得普遍自由。 В ходе своего первого визита на территорию в 1994 году оратор был потрясен оптимизмом и силой духа сахарского народа, который просил только одного – дать ему возможность осуществить свои основные свободы. |
这些可鄙行为震撼了全人类的良知。 Эти акты, которые мы осуждаем, потрясли сознание всего человечества |
Corti女士问,对于在恐怖主义暴力中丧失了儿子或丈夫的妇女,采取了何种措施减轻她们的心理震撼,以及政府是否对这些寡妇们的损失作出任何补偿。 Г-жа Корти интересуется, какие меры были приняты с тем, чтобы облегчить психологический шок, который испытывают женщины, потерявшие своих сыновей или мужей в результате актов террористического насилия, и компенсирует ли правительство вдовам их потери. |
象萨拉热窝这样被炮弹震撼的城市已恢复生机,小规模的商业活动已得到复兴,在大多数地区,象我在若干场合这样的来访者都感受到正常状态。 Такие города, как Сараево, пережившие ужас обстрелов снарядами, вернулись к нормальной жизни и там была налажена торговля в небольших масштабах. |
除了魁北克主权问题之外,在80年代末至90年代初也发生一些震撼加拿大社会的事件。 В дополнение к вопросам суверенитета Квебека, ряд кризисов потряс канадское общество в конце 1980-х и начале 1990-х. |
我要首先表明,9月11日的事件震撼了国际社会。 Прежде всего я хотел бы отметить, что события 11 сентября потрясли все международное сообщество. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 震撼 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.