Что означает 早日康復 в китайский?
Что означает слово 早日康復 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 早日康復 в китайский.
Слово 早日康復 в китайский означает Скорейшего выздоровления!, Поправляйтесь!, Поправляйся!. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 早日康復
Скорейшего выздоровления!
|
Поправляйтесь!
|
Поправляйся!
|
Посмотреть больше примеров
一些新的发展有:对尼泊尔难民营的难民,将照顾和维持过渡到自力更生和早日持久的解决;加强对马来西亚城市难民的援助;泰缅边境两边的新发展;逐渐停止在东帝汶的活动。 Сохраняется цель добровольного возвращения в районы происхождения остающихся # шриланкийцев, перемещенных внутри страны |
如委员会主席团任何成员停止担任或宣称不能继续担任委员会成员或因故不复能担任主席团成员,应从同一区域选举新的主席团成员完成前任未满的任期。 Если кто-либо из должностных лиц Комитета перестает или заявляет о неспособности продолжать функционировать в качестве члена Комитета, либо по какой-либо причине более не может работать в качестве должностного лица, на оставшийся срок полномочий предшественника избирается новое должностное лицо из того же региона. |
要求早日召开讨论核裁军各方面问题的国际会议,以查明并讨论具体的核裁军措施; призывает к скорейшему созыву конференции по ядерному разоружению во всех его аспектах для выявления и рассмотрения конкретных мер по ядерному разоружению; |
你 不是 應該 重 復 我 那句 話 嗎 Ты должен повторить слова. |
中国愿与国际社会一道,为妥善解决巴以、叙以和黎以在内的各项问题,早日实现中东的全面、持久、公正和平而共同努力。 Китай готов присоединиться к общим усилиям международного сообщества по изысканию решений проблем, существующих между Палестиной и Израилем, между Сирией и Ливаном и между Ливаном и Израилем, в интересах скорейшего установления всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке |
双方还支持要使《全面禁止核试验条约》早日生效,并呼吁尚未签署或批准全面禁试条约的国家,特别是条约生效需要其批准的那些国家不要延误地签署和批准条约。 Стороны также высказываются за необходимость скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и призывают те страны, которые все еще не подписали или не ратифицировали ДВЗЯИ, в особенности те, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, сделать это как можно скорее. |
为马里支助团调动财政和后勤支助,使其能够建设特派团业务能力并为其早日转变为联合国行动提供便利,特别是由联合国建立一个适当的后勤支助机制,在特遣队由各自国家提供支助的三个月期间结束前投入运作, мобилизация, в интересах АФИСМА, финансовой и материально-технической поддержки, которая позволит укрепить оперативный потенциал миссии и будет способствовать ее скорейшему преобразованию в операцию Организации Объединенных Наций, в частности путем создания Организацией Объединенных Наций надлежащего механизма оказания материально-технической поддержки, который должен начать функционировать к концу трехмесячного периода, в течение которого поддержку контингентам оказывают предоставившие их страны; |
我谨向黎巴嫩人民、黎巴嫩的英雄妇女们以及黎巴嫩抵抗运动致意,他们迫使犹太复国主义敌人从黎巴嫩溃退。 Я хотела бы отдать должное ливанскому народу, героическим женщинам Ливана и ливанскому сопротивлению, которые вынудили сионистского врага бежать с территории Ливана, потерпев поражение |
特设机制将早日设立一个机构,由其负责协调各国和各区域组织所需的财政和技术援助,以帮助其进行能力建设,使其能有效执行旨在打击小武器和轻武器非法贸易,管理库存以及收集和销毁武器的法律条例。 Специальный механизм создаст в ближайшее время механизм, ответственный за координацию финансовой и технической помощи, необходимой государствам и региональным организациям для целей наращивания потенциала в деле эффективного осуществления законов и положений, предназначенных для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, управления запасами, сбора и уничтожения оружия. |
在同一项决定中,缔约方大会还特别欢迎环境署关于在全球范围内支持推动早日制订和实施土地退化方案和项目的环境署中型项目。 В этом же решении Конференция с удовлетворением отметила, в частности, подготовленный ЮНЕП проект среднего масштаба по оказанию глобальной поддержки в целях содействия более оперативной разработке и реализации программ и проектов по борьбе с деградацией земель. |
联合主席(芬兰)(以英语发言):大会现在将由马耳他主权军事教团主教卡罗·马儒洛·康都简尼伯爵阁下发言。 Сопредседатель (Финляндия) (говорит по‐английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление Великого канцлера Суверенного рыцарского Мальтийского ордена Его Превосходительства графа Карло Марулло ди Кондоджанни. |
依照安全理事会暂行议事规则第 # 条的规定,秘书长谨报告,他收到中国常驻联合国代表团 # 年 # 月 # 日的普通照会,内称已任命康勇和陈佩洁为中国出席安全理事会的候补代表。 В соответствии с правилом # временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Китая при Организации Объединенных Наций от # апреля # года, в которой говорится, что Кан Юн и Чэнь Пэйцзе назначены альтернативными представителями Китая в Совете Безопасности |
确认必须支持建设和平工作,以便在该国实现稳定方面巩固和进一步取得进展,强调国际社会需要不断提供支持,以便早日开展恢复工作和奠定可持续发展的基础, признавая важность поддержки усилий по миростроительству для закрепления и достижения дальнейшего прогресса в стабилизации обстановки в стране и подчеркивая необходимость постоянной международной поддержки для обеспечения осуществления мероприятий по восстановлению в начальный период и для того, чтобы заложить основы устойчивого развития, |
关于 # 个基督复临安息日会 # 个有自己的礼拜场所 # 个在其信徒家中聚会作礼拜。 政府说,没有收到该教会为宗教目的租用公共建筑物被拒绝的报告。 Было заявлено, что не отмечено ни одного случая, когда этим общинам было отказано в аренде общественных зданий для религиозных целей |
对于这些请求,委员会要我毫不延迟地将其第六十五届会议报告中有关这些问题的章节转交大会,以利大会早日采取行动,现附上有关章节(见附件)。 В связи с этими просьбами Комитет просил меня безотлагательно препроводить Генеральной Ассамблее раздел его доклада о работе его шестьдесят пятой сессии, касающейся этих вопросов, с тем чтобы содействовать скорейшему принятию решения Ассамблеей (см. приложение). |
如要將帳戶或容器復原,請按照下列步驟操作: Выполните следующие действия: |
或者,如果您选中该复选框,则版本会在您保存时自动增加 1,而不管您是否对广告素材做出更改。 Если установить флажок, версия автоматически увеличивается на единицу при каждом сохранении независимо от того, изменяли вы креатив или нет. |
库欣斯基先生(乌克兰)(以英语发言):主席先生,首先,我谨同我的同事们一道感谢你召开安全理事会本次会议,这将使成员们不仅能够评估安全理事会访问团到大湖区访问的结果,而且也能审议旨在早日解决刚果民主共和国和整个区域的冲突的切实措施。 Г‐н Кучинский (Украина) (говорит по‐английски): Г‐н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к коллегам и поблагодарить Вас за созыв этого заседания Совета Безопасности, проведение которого позволит его членам не только оценить результаты миссии Совета Безопасности в район Великих озер, но и рассмотреть практические меры, нацеленные на скорейшее урегулирование конфликта в Демократической Республике Конго и в регионе в целом. |
它的代表曾在本委员会讨论所谓中东和平时流下眼泪,他们是想在该实体主要盟友美利坚合众国的支持下依仗犹太复国主义核威胁在中东强加这种和平。 Его представители льют крокодиловы слезы в Первом комитете по поводу так называемого «мира» на Ближнем Востоке, который они хотят установить, создав при этом сионистскую ядерную угрозу при поддержке Соединенных Штатов Америки, являющихся главным союзником этого образования. |
*另一篇古老的犹太教祷文就谈及出自大卫家的弥赛亚所建立的王国,并祈求这个王国早日来到。 А в другой древней синагогальной молитве выражается надежда на Царство Мессии из дома Давида. |
回顾世界人权会议曾重申,铲除酷刑的努力首先应当集中在预防工作上,因此呼吁早日通过《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》任择议定书,该议定书的目的是建立一套预防制度,定期查访拘留地点 напоминая о том, что Всемирная конференция по правам человека вновь подтвердила, что усилия по искоренению пыток должны прежде всего сосредоточиваться на превентивных мерах, в этой связи призвала к скорейшему принятию факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, предусматривающего создание превентивной системы регулярных посещений мест заключения |
他将在 # 年 # 月开始推动《全面禁试条约》早日生效的活动)。 Он приступит к своей работе по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу в мае # года |
两国外交秘书回顾了2004年关于向所有平民囚犯和渔民提供领事服务以及本着人道主义精神早日遣返他们的决定。 Секретари по иностранным делам двух стран отметили принятое ими решение в 2004 году в отношении предоставления консульского доступа всем гражданским заключенным и рыбакам и их скорейшей репатриации по гуманитарным соображениям. |
在 Google 管理控制台中,转到应用 > G Suite > Gmail > 高级设置,然后勾选对所有用户停用 POP 和 IMAP 访问权限对应的复选框。 В консоли администратора Google откройте Приложения > G Suite > Gmail > Расширенные настройки и установите флажок Отключить доступ по протоколам POP и IMAP для всех пользователей. |
强调各国政府和联合国系统必须在地方、国家、区域和国际各级早日有效地筹备在2002年举行的《21世纪议程》和联合国环境与发展会议其他成果执行进度审查和评估,以确保对审查进程作出高质量的投入,并欢迎迄今开展的筹备活动; подчеркивает важное значение скорейшей и эффективной подготовки к проведению в 2002 году обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век и других решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию на местном, национальном, региональном и международном уровнях правительствами и системой Организации Объединенных Наций для обеспечения высококачественной подготовки к процессу обзора и приветствует уже проведенные подготовительные мероприятия; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 早日康復 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.