Что означает 一席之地 в китайский?
Что означает слово 一席之地 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 一席之地 в китайский.
Слово 一席之地 в китайский означает место, полка, шкаф, Ниша, свое место. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 一席之地
место(niche) |
полка(niche) |
шкаф(niche) |
Ниша(niche) |
свое место(niche) |
Посмотреть больше примеров
他还敦促捐助国向其政府提供现有证据,说明开发计划署在改革中取得了进展,并确保开发计划署在捐助国政府更广泛的政治议程中占有一席之地。 Он также настойчиво призвал доноров представить своим правительствам имеющиеся сведения о прогрессе, достигнутом ПРООН в деле проведения реформ, и обеспечить участие ПРООН в реализации более широких политических программ правительств стран-доноров. |
重申要求在未来的刚果民主共和国占有一席之地的各方都必须证明尊重人权、国际人道主义法以及平民的安全和福祉,并强调刚果民主共和国过渡政府必须在全国恢复法律和秩序以及对人权的尊重,结束有罪不罚的情况; вновь заявляет, что все стороны, претендующие на ту или иную будущую роль в Демократической Республике Конго, должны продемонстрировать свое уважение прав человека, норм международного гуманитарного права, а также безопасности и благосостояния гражданского населения, и подчеркивает, что переходное правительство в Демократической Республике Конго должно будет восстановить правопорядок и уважение прав человека, а также положить конец безнаказанности на всей территории страны; |
工发组织在支助发展中国家和经济转型期国家进行旨在提高生产力和竞争力的改革,以确保它们都能在全球市场上取得一席之地。 ЮНИДО оказывает поддержку развивающимся странам и странам с переходной экономикой в про-ведении реформ, призванных обеспечить повышение производства и конкурентоспособности в целях их интегрирования в глобальные рынки. |
西非各国急需促进发展。 在其国家日程上,不应给从事既消耗宝贵资源,同时又只会给人民带来痛苦的冲突,留有一席之地。 Странам Западной Африки сейчас больше всего нужна помощь в обеспечении развития, и в их национальной повестке дня не должно быть места участию в конфликтах, которые поглощают значительные ресурсы и ничего не приносят людям, кроме страданий. |
美国将参与进来,在各方努力争取在以色列与其所有邻国之间建立全面和平时帮助支持各方,这种和平将尊重以色列在国际社会中的一席之地,并且包括在和平与安全中毗邻共处的两个国家——以色列和巴勒斯坦。 Соединенные Штаты будут помогать сторонам по мере достижения ими прогресса в обеспечении всеобъемлющего мира между Израилем и его соседями, предусматривающего уважение законного места Израиля в сообществе наций и наличие двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок в условиях мира и безопасности. |
南苏丹将在主权国家之林中获得它应有的一席之地。 Южный Судан займет достойное место среди сообщества суверенных государств. |
截至今天,世界银行和国际金融公司将拥有体制化的透明度措施且少有腐败而把格鲁吉亚列为第18位最易于和最宜于开展商业活动的国家之后,我国已与世界上一些最发达经济体,如澳大利亚、新西兰、联合王国、新加坡、香港和冰岛等,并肩占有其一席之地。 В настоящее время наша страна входит в число стран мира с наиболее развитой экономикой, таких как Австралия, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Сингапур, Гонконг и Исландия, а по степени простоты и удобства осуществления предпринимательской деятельности благодаря организационной транспарентности и отсутствию коррупции Всемирный банк и Международная финансовая корпорация присвоили Грузии 18-е место. |
我以前说过这个话,但是需要一再强调:波斯尼亚公民本身必须创造波斯尼亚和黑塞哥维那能够成为的繁荣和容忍的国家;他们必须掌握自己的命运,以便实现在欧洲和世界占据一席之地的理想。 Я говорил это раньше, но это нужно вновь подчеркнуть: сами боснийские граждане должны создать процветающую и терпимую страну, которой могла бы стать Босния и Герцеговина; они должны стать хозяевами своей собственной судьбы, чтобы реализовать свою мечту о достойном месте в Европе и в мире |
为迎应千年发展目标的挑战,资发基金作为一个独立的组织,在国际发展结构中占据着特有的一席之地。 В связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, деятельность ФКРООН в качестве самостоятельно действующей организации сосредоточена в конкретном секторе в рамках системы международного развития. |
减肥温泉疗养地在俄罗斯人的康复保健中占有一席之地。 这些疗养地的保留和开发是政府一项具有更大社会意义的任务。 В оздоровлении населения России важное место занимает санаторно-курортный комплекс; его сохранение и развитие относится к числу социально значимых государственных задач |
因此,圣卢西亚期待着有一天台湾会与世界其它国家一道在本组织会堂中享有其一席之地。 И поэтому Сент-Люсия ждет дня, когда Тайвань, как и другие страны мира, займет свое место в залах этой Организации. |
性别平等概念逐渐在政府决策过程中拥有一席之地,致使妇女的生活条件得到改善。 Концепция гендерного равенства постепенно нашла отражение в процессе принятия решений правительствами, что ведет к улучшению условий жизни женщин. |
从另一项指标也可看出妇女在视听空间所占的重要地位:在有关视听制作的所有职业门类中,包括工程师、信息师、技师、记者、制作人、编导、摄影师等等,妇女无不占有一席之地。 Есть и другой фактор, свидетельствующий о важной роли женщин в средствах массовой информации: их можно встретить среди представителей всех профессий, участвующих в производстве аудиовизуальной продукции, – инженеров, специалистов в области информатики и программирования, техников, журналистов, продюсеров, сценаристов, операторов и т. д. |
我们大湖区国家正在为将于2004年6月召开的大湖区和平、安全和发展问题国际会议做准备,我们满意地看到在这个会议召开前,妇女已经在会议筹备过程中为自己谋得了作为重要参与者所拥有的一席之地。 По мере того, как страны района Великих озер ведут подготовку к проведению международной конференции по проблемам мира, безопасности, демократии и развития в нашем районе, которая запланирована на июнь 2004 года, мы с удовлетворением отмечаем, что женщины нашли для себя нишу в качестве важных участников подготовительного процесса к конференции. |
所以,只要你愿意下旷野去,到我父亲那里,在我们之中,你一定有一席之地。 А потому если ты пойдёшь в пустыню к моему отцу, то будешь иметь место среди нас. |
歧视使需要发言争取本身权利的人默不作声,也剥夺最需要在社会的结构(包括其决策过程)中占有一席之地的人的权利。 Дискриминация заставляет молчать тех, кто особенно нуждается в том, чтобы во весь голос заявить о своих правах, и отвергает тех, кто особенно нуждается в том, чтобы занять свое место в структурах общества, включая механизмы принятия решений. |
落实这些内容将需要作出真诚的集体努力,使各方不受歧视地获得同等安全,并且随着那些继续以不符合国际裁军和防扩散承诺的方式,在其安全政策中为核武器保留一席之地的核武器国家或军事联盟否定核武器的作用和合法性,务使核武器在未来十年中丧失其在军事理论中的地位。 Практическая реализация этих элементов потребует искренних коллективных усилий по обеспечению равной безопасности всех сторон без дискриминации и мер по ослаблению в ближайшее десятилетие легитимности ядерного оружия и той роли, которую оно играет в военных доктринах государств, обладающих ядерным оружием, или военных союзов, все еще полагающихся на ядерное оружие в своей политике в области безопасности, что несовместимо с международными обязательствами в области разоружения и нераспространения. |
我希望在安理会面前强调,被占领土上的定居点活动已使巴勒斯坦国只不过是一个海市蜃楼,其作用是作为一直在移动的“胡萝卜”,让阿拉伯人一直追逐在它的身后,他们将会这样做下去,直至有一天他们发现这是一种幻觉,根本就没有巴勒斯坦国的一席之地。 Я хочу обратить внимание членов Совета на то, что поселенческая деятельность на оккупированных территориях превратила палестинское государство в обычный мираж, в движущуюся морковку, протянутую бегущим за ней арабам, которые будут бежать за ней до тех пор, пока не наступит день, когда они поймут, что их обманывали и что для палестинского государства нет места |
例如,必须改善论坛与科技促发委的联系,要求在科技促发委会议上有一席之地,介绍论坛活动的情况。 Так, например, важно содействовать укреплению связей между ФУИ и КНТР, направляя запросы о выделении в рамках совещаний КНТР времени для представления информации о деятельности ФУИ. |
如果土著人民很少参加政府机构或决策制定,或者没有什么政治影响力或在政府的整体战略中没有一席之地,那么对土著人民的支持甚至可以被忽略。 Поддержка коренных народов может вообще отсутствовать, если их участие в работе правительственных структур или в процессе принятия решений носит ограниченный характер или если коренные народы обладают невысоким политическим влиянием или не учитываются в глобальной стратегии правительства |
我愿进一步建议,应当讨论我们能够从这一成功的泛欧经验中学到的教训,以便使议会问题能够在联合国工作中牢牢占有一席之地--而不限于有关机构和其它国际组织。 Я хотел бы далее предложить обсудить уроки, которые мы могли бы извлечь из этого успешного панъевропейского опыта, с тем чтобы привнести в Организацию Объединенных Наций тщательно разработанное и мощное парламентское измерение- парламентское измерение, которое выходит за рамки соответствующих органов и других международных организаций |
开发计划署在环境领域占有一席之地,因为它处理减贫、施政和自然资源的相互关连的问题,特别是环境资产如何影响人民和社区脱贫的能力。 В области окружающей среды ПРООН занимается вопросами, которые распространяются на сокращение масштабов нищеты, управление и проблемы природных ресурсов, в частности тем, как природные богатства влияют на способность людей и общин преодолевать нищету |
部分原因是,尽管现在妇女受教育程度有所提高,在经济领域也日益占据一席之地,很多人还是不愿进入公共生活。 Отчасти это объясняется тем, что женщины по-прежнему не интересуются политикой, хотя их уровень образования и уровень благосостояния продолжают повышаться. |
土耳其已有近半个世纪未在安理会占有一席之地,我们相信,我国外交政策的主要信条连同我国的经济、社会、文化特色,将使我们能够让安理会工作更具价值。 Турция не была представлена в Совете уже в течение почти половины столетия, и мы считаем, что главные принципы нашей внешней политик, наряду с нашими экономическими, социальными и культурными особенностями, позволят нам внести весомый вклад в работу Совета. |
但是除了建设和平之外,另一项重要的职能是预防冲突,而此项职能尚未在联合国占有一席之地。 Важно через пять лет посмотреть, как функционирует эта «зияющая пустота» |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 一席之地 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.