Что означает 遗弃 в китайский?

Что означает слово 遗弃 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 遗弃 в китайский.

Слово 遗弃 в китайский означает покинуть, оставлять, бросать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 遗弃

покинуть

verb

我们怀着将被带入《希望之乡》的希望而去,结果发现我们迷了路,被遗弃在荒野之中。
Мы поехали туда в надежде обрести Землю Обетованную, но оказались в дебрях, покинутые в беспросветности.

оставлять

verb

她们身体或性器官遭到残害,随后往往遭到杀害,或者被遗弃,听任其死亡。
Им наносили увечья, калечили половые органы, нередко убивали или оставляли умирать.

бросать

verb

至于那些不生育的女人,她们往往被遗弃或休掉,因为据说她们的命生来就不好。
Если женщина не может родить, ее нередко бросают или она приобретает репутацию человека, который приносит несчастье.

Посмотреть больше примеров

20 遭父母遗弃,却蒙上帝眷爱
20 Оставлена родителями, но любима Богом
共计 # 件被遗弃或未爆炮弹和 # 件小武器弹药被清除和销毁。
км, что дало местному населению доступ к объектам социальной инфраструктуры, таким как больницы и школы, а также к сельскохозяйственным землям
d. 配偶之一方已遭对方遗弃达两年或更长时间,而未给出有说服力的理由。
d. случаи, когда один из супругов был покинут другим в течение двух и более лет и без веских на то оснований
在规定时间框架内全面销毁包括被遗弃武器在内的化学武器现在是、未来也将继续是禁止化学武器组织的主要目标。
Полное уничтожение химического оружия, в том числе брошенного оружия, в установленные сроки является и будет оставаться главной целью Организации по запрещению химического оружия.
这些建议包括政府重新控制被非法占领的橡胶园,审查现有的特许和管理协定,为有争议或被遗弃的橡胶园建立临时管理小组。
В частности, в докладе правительству рекомендовалось восстановить владение незаконно занятыми плантациями, пересмотреть существующие соглашения о концессиях и управлении и создать временные группы управления спорными или брошенными плантациями
海事组织在海员的工作条件方面最近有一些发展,包括由海事组织法律委员会决定授权海事组织/劳工组织关于因海员死亡、人身伤害或遭遗弃而索偿的责任和赔偿问题联合特设专家工作组制定较长期的持久解决办法,使海员死亡和人身伤害的赔偿得到财政保障,条件是最后的解决办法绝不应该干扰、影响、减损或以任何其他方式减少海员在特定国家的现行法律框架内可能享有的任何权利或补偿。
В числе недавних событий ИМО, касающихся условий труда моряков, следует отметить принятое Юридическим комитетом ИМО решение поручить Объединенной специальной рабочей группе экспертов ИМО/МОТ по ответственности и компенсации в отношении требований, вызванных смертью, телесными повреждениями и оставлением без помощи моряков приступить к разработке долгосрочных устойчивых решений проблем финансового обеспечения в отношении компенсации в случае смерти моряков и нанесения им телесных повреждений при том понимании, что окончательное решение не должно никоим образом подрывать, затрагивать, размывать или как бы то ни было принижать какие-либо права или средства правовой защиты, имеющиеся у моряков в каком-либо конкретном государстве в рамках существующего правового механизма
很明显,所谓“失踪”其实是给打掉了、杀害了,或给父母遗弃
Несомненно, причина этого кроется в абортах, детоубийствах или же просто в пренебрежительном отношении к женщинам.
粮农组织告知粮农组织/海事组织联合特设工作组,它将通过进一步制订关于为渔具做标记的标准来解决丢失或遗弃渔具的问题。
ФАО уведомила Объединенную специальную рабочую группу ФАО/ИМО, что будет заниматься проблемой утерянных или брошенных рыболовных снастей путем дальнейшей разработки стандартов маркировки орудий лова
• 联合工作组第五届会议的报告,工作组在其中再次要求各国政府报告遗弃事件并答复有关遗弃海员所涉财政担保问题准则监测和执行情况的调查表。
• Доклад о работе пятой сессии Объединенной рабочей группы, в котором Группа вновь обратилась к правительствам с просьбой о представлении докладов о случаях оставления моряков без помощи и ответов на вопросник, касающийся мониторинга и осуществления руководства о несении финансовой ответственности в случае оставления моряков без помощи
鸵鸟感觉到危险时会暂时遗弃自己的蛋或雏鸟。
Когда страусы замечают опасность, они на время покидают яйца или птенцов.
实际上,妇女只有丈夫去世或遗弃她,才能被视为户主。 这种情形影响妇女取得政府分配的土地的权利,原因是法律只允许户主这样做。
На практике женщины считаются главами домашних хозяйств только в случае смерти или ухода их супруга из семьи
由于这些机构,有14名儿童在2007年8月底之前得到拯救,死亡和被遗弃的儿童人数从20人减少到3人。
Благодаря этим учреждениям к концу августа 2007 года были спасены 14 детей, а количество умерших нежеланных детей в год сократилось с 20 до 3.
委员会在建议中指出,贫困和经济及社会困境是造成遗弃儿童和街头儿童存在的潜在原因。 委员会强调各缔约国应保证向贫困儿童提供获得服务、教育和充足住房的机会。
В своих рекомендациях Комитет отметил, что нищета и тяжелые социально-экономические условия могут быть теми факторами, которые приводят к оставлению детей родителями и к появлению безнадзорных детей
评估被遗弃的爆炸性弹药的方法
Методология по оставленным взрывоопасным боеприпасам
我国经济实现了民主化,发放的津贴和补贴改善了赤贫者和全然遭遗弃的人——尤其是在农村和土著运动中的这类人,以及我们的工人兄弟姐妹和玻利维亚大城市贫民区兄弟姐妹的经济状况。
Мы проводим демократизацию национальной экономики, предоставляя гранты и субсидии, которые позволяют улучшить экономическое положение самых бедных и самых обездоленных граждан, в частности из числа сельского и коренного населения, а также наших трудящихся братьев и сестер и наших братьев и сестер из городских кварталов больших городов Боливии.
在过去一年里,经过中日双方共同努力,日本在华遗弃化武问题的处理工作取得了一定进展。
Благодаря совместным усилиям Китая и Японии в прошлом году был достигнут прогресс в уничтожении химического оружия, оставленного Японией на китайской территории
怎么 可能 呢? 我 老 是 觉得 被 父母 遗弃
я хочу сказать, как такое может быть?
流离失所妇女和女童能够做到维系家庭,即使面临最困难和最不人道的情况,即使其安全和福祉面临更大的风险,如强奸、殴打、酷刑、饥饿和遗弃等。”
Женщины и девочки, оказавшиеся на положении перемещенных лиц, в самых тяжелых и бесчеловечных условиях берегут свои семьи и делают это, несмотря на повышенный риск, которому они подвергают себя и свое благополучие- риск изнасилования, физического насилия, голода и одиночества»iv
委员会建议缔约国采取一切必要措施,避免被发现在斐济遭遗弃的儿童成为无国籍人。
Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры к тому, чтобы не допустить безгражданства ребенка, найденного брошенным в Фиджи.
在每个街头流浪儿童背后是没有保护的遗弃家庭。
За каждым живущим на улице ребенком стоит брошенная семья, не имеющая никакой защиты.
女童可能因选择性堕胎、女性生殖器残割、遗弃和杀婴行为,包括不向婴儿提供充足食物等行为而受害。
Они могут быть жертвами произвольного прерывания беременности, калечащих операций на половых органах, безнадзорности и детоубийства, в том числе в результате отсутствия надлежащего питания в грудном возрасте.
儿童权利委员会建议孟加拉国紧急采取措施,增加对儿童的替代性看护机会,并采取有效措施防止遗弃儿童现象。
КПР рекомендовал Бангладеш в срочном порядке принять меры для увеличения возможностей альтернативного ухода за детьми и принять эффективные меры по предупреждению случаев отказа от детей
建议大会:鼓励相关组织、联合国各方案和其他机构,如粮农组织、海事组织、环境规划署和全球行动纲领、区域海洋安排、区域和次区域渔业管理组织以及利益有关者之间密切合作与协调,通过诸如以下的倡议来处理丢失和遗弃渔具及相关海洋废弃物的问题
Генеральной Ассамблее было предложено выступить за тесное сотрудничество и координацию между соответствующими организациями, программами и другими органами Организации Объединенных Наций, например ФАО, ИМО, ЮНЕП и Глобальной программой действий, договоренностями по региональным морям, региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и соответствующими заинтересованными сторонами для рассмотрения вопроса об утерянных и выброшенных орудиях лова и образующемся из них морском мусоре по линии таких инициатив, как
缔约国应采取一切适当的立法、行政、社会、教育和其他措施,保护残疾人在家庭内外免遭[一切形式的剥削、暴力和虐待][一切形式的伤害,包括][一切形式的剥削、暴力和虐待,包括遗弃、暴力、伤害或精神或身体的虐待、绑架、骚扰、忽视或疏忽、粗暴对待或剥削,包括经济和性的剥削和虐待]。
Государства-участники принимают все надлежащие законодательные, административные, социальные, образовательные и другие меры по защите инвалидов как дома, так и за его пределами, от [всех форм эксплуатации, насилия и злоупотреблений] [всех форм вреда, включая] [всех форм эксплуатации, насилия и злоупотреблений, включая оставление, насилие, увечья или психические или физические злоупотребления, похищения, притеснения, пренебрежение или небрежное отношение, ненадлежащее обращение или эксплуатацию, включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные злоупотребления]
采取措施,包括在切实可行的情况下,发展和使用有选择性的、对环境无害和成本效益高的渔具和捕鱼技术,以尽量减少污染、废弃物、遗弃渔具捕获物、非目标物种(包括鱼种和非鱼种)(下称非目标物种)的捕获量及对相关或依附物种特别是濒于灭绝物种的影响;
предельно сокращают загрязнение, отходы, выбросы, попадание рыбы в утерянные или брошенные орудия лова, вылов видов, не являющихся объектом специализированного промысла, как рыбных, так и нерыбных (именуемых в дальнейшем «виды, не являющиеся объектом специализированного промысла»), и воздействие на ассоциированные или зависимые виды, в частности на виды, находящиеся под угрозой исчезновения, посредством мер, включающих, насколько это практически осуществимо, разработку и применение избирательных, экологически безопасных и экономичных орудий и методов лова;

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 遗弃 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.