Что означает 药材 в китайский?

Что означает слово 药材 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 药材 в китайский.

Слово 药材 в китайский означает лекарство, лекарственный, лечебный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 药材

лекарство

nounneuter

它们提供了粮食、药材、燃料、住所、清洁水源和肥沃的土地。
Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.

лекарственный

adjective

лечебный

adjective

Посмотреть больше примеров

* 药材: 除了原植物本身,药材还包括鲜汁、树胶、固定油、香精油、树脂和药用植物的粉末。
* Материалы растительного происхождения: помимо растений включают свежий сок, смолистые выделения, жирные и эфирные масла, смолы и сухие порошки лекарственных растений.
为了促进销售当地手工艺品和药材而发展起来的家庭工业常使农村的中小型企业主和生产增值产品以供销售的妇女从中获益。
Развитие ремесел, способствующих сбыту изделий местных кустарных промыслов и лекарственных препаратов, во многих случаях идет на пользу сельским, мелким и средним предпринимателям и женщинам, которые производят готовую продукцию на продажу
这些服务不仅包括木材和非木材资源的使用,例如橡胶、果仁、油和香料、药材,也包括通过树木碳素储存以及地方、区域和全球的天气情况和水循环平衡来养护这类生物多样性。
К этим услугам относится не только использование древесных и недревесных ресурсов, таких, например, как каучук, орехи, масла и эссенции, лекарственные травы, но и сохранение такого многообразия путем накопления углерода в деревьях и обеспечения баланса погодных условий и круговорота воды в природе на местном, региональном и глобальном уровнях
例如,加剧某些类型癌症的风险因素有:某些慢性感染,存储不当食物长出的某些霉菌,含有马兜铃酸的传统药材,一些激素药物,肥胖,以及糖尿病等。
Так, повышенному риску развития конкретных типов рака способствуют некоторые хронические инфекции, определенные виды плесени, появляющиеся из-за неправильного хранения продуктов, используемые в народной медицине лекарственные растения, содержащие аристолохиеву кислоту, и некоторые гормональные препараты, а также наличие ожирения или диабета.
药材和药品国际贸易增长给交易假冒伪劣药品提供了便利,经由经纪人和监管薄弱或缺乏监管的自由贸易区的此类国际贸易更是如此。
Рост объема международной торговли фармацевтическими компонентами и медицинскими препаратами, в частности через посредников и зоны свободной торговли, в которых регулирование является слабым или вообще отсутствует, способствует торговле поддельными медицинскими препаратами.
它们提供了粮食、药材、燃料、住所、清洁水源和肥沃的土地。
Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
许多保护区过去不让使用其资源,现在改变了这些政策,允许邻近的社区,特别是妇女,前去收获资源,如盖屋顶的草料、芦苇和药材等。
Многие заповедники, в которых в прошлом не разрешалось использовать ресурсы, пересмотрели свою политику, с тем чтобы дать возможность общинам, расположенным по соседству с ними, особенно женщинам, производить сбор ресурсов, таких, как кровельная солома, тростник и лекарственные растения.
在谋求治疗疾病的药物之前,我们必须预防疾病,并利用我们自己的天然药材,因为这些药材不会治好一种病,却引起另一种病。
Прежде чем искать лекарства для лечения болезней, мы должны предупреждать их и использовать наши собственные лечащие средства природного происхождения, которые не имеют побочных последствий.
在区域一级,阿拉伯农业发展组织就各种问题,包括森林管理、水土资源管理、灌溉、药材和香料植物等等开展了一系列范围广大的研究。
На региональном уровне Арабская организация сельскохозяйственного развития провела широкий круг исследований по разнообразным вопросам, охватив в них практику управления лесами, земельными и водными ресурсами, вопросы ирригации и лечебные и ароматические растения.
̇ 农林系统中包括用于木材、薪材、饲料生产和土壤改良的林木,同时栽培粮食作物、药材/或饲料等高价值物种
• использование лесохозяйственных систем, сочетающих лесопосадки, предназначенные для производства древесины, древесного топлива, древесного волокна, и меры по улучшению почв в сочетании с выращиванием продовольственных культур, особо ценных видов растений, таких, как лекарственные растения, и/или кормовых культур
用草本植物做药材?
Лечение травами?
该网络联接了本区域在传统医学及药材技术方面的 # 个国家(孟加拉国、中国、印度、印度尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、马来西亚、蒙古、尼泊尔、巴基斯坦、菲律宾、大韩民国、斯里兰卡、泰国和越南),不遗余力地努力使传统医药网成为一个可行和富有成效的网络。
Азиатско-тихоокеанская сеть традиционной медицины и технологии производства галеновых препаратов (АПТМНЕТ) была создана по инициативе АТЦПТ и его стран-членов с целью развития традиционной медицины и промышленно-технического сотрудничества в области традиционной медицины в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также в целях распространения информации
我们声明,我们各国必须扩大公平、普遍和长期取得保健和社会保障的机会,并将注意加面向受排斥的人群,目的是降低婴儿和产妇死亡率,防止艾滋病等传染病的传播,确保全体人民得到全面的初级保健服务和基本药材,同时尊重和提倡每个文化所固有的习俗和价值观念。
Мы заявляем о необходимости того, чтобы все наши страны расширили равный, всеобщий и постоянный доступ к системам здравоохранения и социального обеспечения, а также того, чтобы все наши действия осуществлялись в интересах изолированных слоев населения ради того, чтобы сократить показатели младенческой и материнской смертности, предотвратить распространение таких инфекционных и заразных заболеваний, как СПИД, и обеспечить комплексное первичное медицинское обслуживание для всего населения, а также доступ к основным лекарствам на основе уважения являющихся составной частью каждой культуры обычаев и ценностей и бережного отношения к ним.
它们包括沿铁路线的“五带”防沙技术,狭窄防护带、小网格式人造林、退化土地的恢复和在沙漠地区沿高速公路的沙丘固化技术,节水和灌溉技术、沙地种植水稻的塑料薄膜底土技术、农林兼作和在沙土地上种植药材植物。
К ним относятся "пятипоясная" технология предотвращения наступления песков в зонах, пролегающих вдоль железных дорог, устройство узких лесозащитных полос, плотная посадка древесных насаждений, реабилитация деградированных земель и технология закрепления песчаных дюн вдоль автомагистралей в пустынных районах, технологии водосбережения и ирригации, закладка пластмассовой пленки под почву при выращивании риса на песчаных землях, методы управления малыми водосборами, агролесомелиорация и посадка лекарственных растений на песчаных землях
除其他外,树木可以提供维持农村人口生计的食物、药材和材料,可以避免土地退化,并有助于控制水文条件。
Деревья, в частности, могут быть источником получения продуктов питания, лекарственных препаратов и материалов, поддерживающих обеспечение средств к существованию населения сельских районов; обеспечивать защиту от ухудшения состояния земли; и способствовать регулированию гидрологических процессов
据律师称,提交人已76岁,需要许多药材,缔约国拒绝颁发居留证,不仅侵犯了他的宗教自由,而且还损害了他的健康和福祉。
По мнению адвоката, отказ государства-участника продлить срок действия вида на жительство автора, возраст которого составляет 76 лет и который страдает целым рядом заболеваний, не только ограничивает его свободу религии, но и ставит под угрозу его здоровье и благополучие.
主要出口商品包括香蕉、腰果、谷物、可可、咖啡、棉花和棉花籽、花卉、fonio、鱼和海产、花生、阿拉伯树胶、皮革、园艺产品(豆、辣椒、洋葱等)、牲畜、药材、豆子、含油种子、油椰、大米、香料、烟草、热带水果和块茎。
В число основных экспортных товаров входят бананы, орехи кешью, зерновые, какао-бобы, кофе, хлопок и семя хлопчатника, срезанные цветы, фонио, рыба и морепродукты, земляные орехи, гуммиарабик, кожи и шкуры, садоводческая продукция (фасоль, свежий стручковый перец, лук и т.п.), живой скот, лекарственные растения, бобовые, семена масличных культур, масличные пальмы, рис, специи, табак, тропические фрукты и клубнеплодные культуры.
根据 “西高止山脉原住居民优质天然药材生产”项目,部落居民在种植药用植物时,采用了植物快速生长法并将加工的植物局部用于天然药材生产。
В ходе осуществления проекта по сбору высококачественного лекарственного сырья представителями адивасис (коренных народов, ведущих племенной образ жизни) в горных районах Западных Гхатов в их общинах распространялись оперативные методы выращивания лекарственных растений и обработки частей таких растений для производства лекарственного сырья
所收集到的水用于住家树木的保湿;共在各家小型果园中种植了1,200棵树木,其中包括药材树木、果树、薪柴树木和木材树木;
Данная вода используется для сохранения влажности на семейных участках леса; на таких участках леса было высажено 1200 деревьев для использования в качестве медикаментов, дров и древесины, а также для сбора плодов;
顾客可以自行购买这些药材,供自我药疗或烹调用。
Это те растения, которые хорошо знакомы покупателям и которые они могут использовать для приготовления пищи или лечебных средств.
它提供着饮水,维护着土壤,帮助稳定气候。 它还提供食物、药材和工业原材料。
Она также обеспечивает продовольствие, лекарства и сырье для промышленности
在区域一级,阿拉伯农业发展组织就各种问题,包括森林管理、水土资源管理、灌溉、药材和香料植物等等开展了一系列范围广大的研究。
На региональном уровне Арабская организация сельскохозяйственного развития провела широкий круг исследований по разнообразным вопросам, охватив в них практику управления лесами, земельными и водными ресурсами, вопросы ирригации и лечебные и ароматические растения
对于海洋和淡水鱼类、野生动物肉类、木材和非木材森林产品、药材和香料过度和日益增长的需求——通常是通过不受监管的贸易——也是造成物种消亡和生境大面积改变的原因。
Чрезмерный и растущий спрос на морскую и пресноводную рыбу, мясо диких животных, древесную и недревесную лесную продукцию, медицинские препараты и ароматические вещества – зачастую в рамках нерегулируемой торговли – являются факторами утраты видов и повсеместного преобразования среды обитания.
许多保护区过去不让使用其资源,现在改变了这些政策,允许邻近的社区,特别是妇女,前去收获资源,如盖屋顶的草料、芦苇和药材等。
Многие заповедники, в которых в прошлом не разрешалось использовать ресурсы, пересмотрели свою политику, с тем чтобы дать возможность общинам, расположенным по соседству с ними, особенно женщинам, производить сбор ресурсов, таких, как кровельная солома, тростник и лекарственные растения
我们用柚木和竹子造房,用林中的材料编制篮子和修建栅栏。......树木还是我们的药材来源。”
Ввиду важного значения, придаваемого гидротехническим сооружениям, Всемирная комиссия по плотинам провела комплексное исследование данного вопроса и пришла к выводу о том, что

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 药材 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.