Что означает 眼光 в китайский?
Что означает слово 眼光 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 眼光 в китайский.
Слово 眼光 в китайский означает вид, точка зрения, взгляд. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 眼光
видnoun 应以长期的眼光考虑到诸如生物燃料、土地退化、气候变化之类的问题。 В этой связи следует подумать о рассмотрении таких вопросов, как использование различных видов биотоплива, деградация земель и изменение климата |
точка зренияnoun |
взглядnoun 我以批评的眼光看待由各国组成的世界大家庭所面临的一些问题。 Я окинул критическим взглядом некоторые из проблем, с которыми сталкивается глобальная семья народов. |
Посмотреть больше примеров
历代志下26:3,4,16;箴言18:12;19:20)所以,如果我们“不知不觉失足了”,有人根据上帝的话语规劝我们,但愿我们都向巴录学习,有成熟的思想、属灵的眼光和谦卑的态度。( 加拉太书6:1) Поэтому если мы «сделали какой-нибудь неверный шаг прежде, чем осознали это» и получили необходимое наставление из Божьего Слова, давайте подражать Варуху в зрелости, духовном разумении и смирении (Галатам 6:1). |
委员会感到关切的是,尽管已设想或已执行了各种各样的措施和方案,包括妇女平等措施,但似乎在所有生活领域实现两性平等以及在使所有部门和社会所有行动者参与方面并不具备战略眼光,也没有制定战略框架。 Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на большое число различных запланированных и уже осуществляемых мер и программ, в частности в рамках программы «Равенство для женщин», до сих пор не выработаны стратегическая концепция и рамки деятельности по достижению равноправия женщин во всех областях жизни при участии всех секторов и всех общественных сил. |
贸发会议因其任务和所具备的全面的发展眼光而处于独一无二的地位,有助于确保《多哈议程》不至于最终在帮助发展中国家发展方面无所作为。 В силу ее мандата и ее комплексного видения проблем развития ЮНКТАД лучше других способна помочь тому, чтобы повестка дня Дохи не обманула ожиданий развивающихся стран. |
同有关《联合国千年宣言》的执行情况的报告(A/57/270)合并在一起讨论是合理的,因为这是以前瞻性和面向行动的眼光检查了今后的挑战和迄今为止为实现世界领导人两年前规定的目标所采取的步骤。 Объединение дискуссий по этому докладу и по докладу об осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (А/57/270) является логичным, поскольку это дает ориентированное на будущее и на действия видение предстоящих задач и предпринятых на сегодня шагов по достижению целей, определенных мировыми лидерами два года назад. |
这里我们指的特别是全球化进程,这一进程正在塑造一个新世界,其特点是多国公司的利益至上,这些公司用营利的眼光来看贸易关系、投资及科学与技术知识。 В этой связи мы имеем в виду прежде всего процесс глобализации, определяющий новый мир, который характеризуется господством интересов многонациональных корпораций, рассматривающих торговые отношения, инвестиции и научно-технические знания лишь с точки зрения возможностей получения прибыли. |
我们应有长远眼光,增强弱势群体的权能,使他们能够在预防贩运人口方面发挥积极作用。 Поэтому нам следует применять долгосрочный подход для расширения прав и возможностей уязвимых групп населения, с тем чтобы они могли играть активную роль в предотвращении торговли людьми. |
到处,当人们想到那些空前的巨额资金 那些被花掉的我们的钱,我们孩子的钱 现在,在这个危机深处,他们在问: 想必,我们应该用更长远的眼光 来加速朝绿色经济的转变 来为衰老做好准备,来对付有些不平等 这些不平等给这个国家还有美国留下了伤疤 而不只是把钱都给现任者? Конечно, мы должны отдавать деньги предпринимателям, гражданскому обществу, людям, способным создавать что-то новое, а не большим компаниям с хорошими связями, и не большим неуклюжим государственным программам. |
□ 耶和华可能用什么方法帮助我们以正确的眼光看自己所经历的考验,从而帮助我们忍受这些逆境? ▫ Какими способами Иегова может помочь нам правильно рассматривать наши испытания и, таким образом, претерпевать их? |
因此,应以战略的眼光利用公共财政,并寻求借助私人筹资,这才能以多种方式扩大资源的总量。 Поэтому следует стратегически использовать государственные финансы и пытаться привлекать заемный капитал из частных источников, что могло бы позволить значительно увеличить общий объем имеющихся ресурсов |
对于涉及最不发达国家问题的议程项目4, 他指出,在最不发达国家建立有效和可持续的能力是个复杂的问题,需要有长期的眼光。 В связи с пунктом 4 повестки дня, посвященным вопросам НРС, оратор отметил сложный характер задачи создания эффективного и долгосрочного потенциала в НРС и необходимость использования дальновидного подхода к ее решению. |
我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。 Мы постепенно теряем позиции по вопросам торговли и пытаемся вскочить на подножку пресловутого поезда под названием прямые иностранные инвестиции как средство для стимулирования экономического роста и развития |
是经常资源使得联合国儿童基金会可能对不断变化的优先事项和紧急情况作出迅速的反应,而同时确保具有长远的规划眼光。 Регулярные ресурсы (РР) позволяют ЮНИСЕФ оперативно реагировать на изменения приоритетных задач и чрезвычайные ситуации и в то же время обеспечивать долгосрочную перспективу планирования. |
使情况变得更为复杂的一点是:妇女认同其文化,并且外来者用傲慢的眼光对其行为方式提出批评也使她们觉得受到了伤害。 Ситуация усугубляется еще и тем, что женщины тоже отождествляют себя со своей культурой и с оскорблением воспринимают бесцеремонные взоры посторонних, которые принимаются критиковать их жизненный уклад |
他们用耶和华的观点,而不是世俗的眼光,去看传道职务。 Они смотрели на свое назначение глазами Иеговы, а не мира. |
所有这些事态发展都导致我们以新的眼光看待如何改善动用军事和民防资产应对自然灾害的实效和协调问题。 Все эти события побудили нас по-новому взглянуть на вопрос о том, как повысить эффективность и улучшить координацию использования военных сил и средств и сил средств гражданской обороны для реагирования на стихийные бедствия. |
大多数国家目前为公众参与预算进程提供的机会极少。[ footnoteRef:32] 儿童这方面的参与尤其困难,这往往是由于缺乏政治意愿以及以家长式的眼光看待儿童在社会中的地位。[ Большинство стран в настоящее время предоставляют мало возможностей для участия общественности в бюджетных процессах[footnoteRef:32]. |
但让我们把眼光放长点,看看美国经济增长在2014年后的长时期内将如何走向。 Но давайте посмотрим за рамки 2014 года и спросим себя: что будет с экономическим ростом США в долгосрочной перспективе? |
尽管存在着使坐在这个桌旁的我们中间很多人感到困惑和产生失望情绪的很多困难,但总理和他的同事们把眼光放在将对加强增长和减少贫困非常重要的中期和长期问题上。 Несмотря на трудности, которые озадачили и обескуражили бы многих из нас за этим столом, премьер-министр и его коллеги продолжали сохранять бдительность, переключая внимание со среднесрочных задач на долгосрочные, которые будут важны для укрепления роста и снижения уровня нищеты. |
我认为这一点仍然无可争辩,但现在让我们努力超越这些事实,将眼光看得更远。 Как мне думается, это у нас налицо, но давайте все‐таки попытаемся стать несколько выше этих данностей. |
如果我们继续用这种眼光相互看待,国际社会在我们反恐怖主义的斗争中已产生的信任可能被削弱。 Если мы будем относиться друг к другу таким образом, доверие, возникшее между членами международного сообщества в ходе нашей борьбы с терроризмом, будет подорвано. |
总之,拟议条款草案较好地处置了,从程序方面保护面临驱逐外国人权利的问题,但是正如他人所述,委员会的眼光可能要超越现行惯例,提出该领域国际法的一些逐步发展。 В целом в предлагаемых проектах статей хорошо рассматриваются процессуальные аспекты защиты прав иностранцев, подлежащих высылке, но, как отметили другие члены, Комиссии может потребоваться пойти дальше существующей практики и предложить решения, отражающие прогрессивное развитие международного права в этой области. |
你需要用你看山地紧急救援的眼光去看它。 Вам надо посмотреть на это так, как вы посмотрите на спасательные работы в горах. |
提出的解决方案完全不同于用歪曲事实的部落主义和种族集团划分的眼光来看所得出的对非洲冲突的简单分析。 Предложенные решения значительно отличаются от упрощенного анализа конфликтов на континенте, ставшего результатом их рассмотрения через искажающую призму трайбализма и национализма. |
20是的,他们迫害他们,并用各种话伤害他们,这是因为他们谦卑,因为他们的眼光不骄傲,而且互相传讲神的话,不拿a金钱,不用代价。 20 Да, они преследовали их и оскорбляли их всевозможными словами за их смирение; за то, что они не были горды в собственных глазах, а также за то, что они делились словом Божьим один с другим без аденег и без платы. |
但我们的眼光也看到欧洲以外。 Но мы смотрим гораздо дальше, за пределы европейских границ. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 眼光 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.