Что означает 悬浮颗粒物 в китайский?
Что означает слово 悬浮颗粒物 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 悬浮颗粒物 в китайский.
Слово 悬浮颗粒物 в китайский означает ВЧ, взвешенные частицы, масса взвешенных частиц, частицы во взвешенном состоянии. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 悬浮颗粒物
ВЧ
|
взвешенные частицы
世界卫生组织认可六种主要的空气污染物:一氧化碳、二氧化氮、颗粒物、二氧化硫、对流层臭氧、悬浮颗粒物。 Всемирная организация здравоохранения различает шесть основных видов загрязнителей воздуха: окись углерода, диоксид азота, твердые частицы, двуокись серы, тропосферный озон и взвешенные частицы. |
масса взвешенных частиц
|
частицы во взвешенном состоянии
|
Посмотреть больше примеров
水面船只的排放羽流量、排放水中的颗粒物浓度和构成、排放物的化学和物理特征、排放羽流酌情在表层、中层水域或海床的行为。 объем сброса отходов с надводного судна, концентрация и состав частиц в сбрасываемой воде, физико-химические характеристики сбросов, поведение сбросового шлейфа на поверхности, в средних слоях воды или у морского дна в зависимости от обстоятельств. |
刺网悬浮在水体上,在鱼群游动中捕捞。 网目尺寸通常对选择鱼体大小有效,对种群选择不大有效。 Жаберные сети подвешиваются в водной толще и демобилизуют рыб, когда они двигаются |
长期性跨越国界空气污染物中颗粒物质的健康风险 Риск для здоровья, вызванный твердыми частицами от трансграничного загрязнения воздуха на дальнем расстоянии |
“烟雾剂或喷雾器系这样的贮器:不可再装填,符合6.2.2中的要求,用金属、玻璃或塑料制成,装有压缩、液化或加压溶解的气体,同时装有或没有液体、糊状物或粉状物,带有释放装置,可使内装物变成悬浮于气体中的固体或液体颗粒而喷射出来,喷出物或呈泡沫状、糊状或粉状、或为液体或气体; "Аэрозоли или аэрозольные распылители ‐ сосуды одноразового использования, отвечающие требованиям раздела 6.2.2, изготовленные из металла, стекла или пластмассы и содержащие сжатый, сжиженный или растворенный под давлением газ, с жидкостью, пастой или порошком или без них, и снабженные выпускным устройством, позволяющим производить выброс содержимого в качестве твердых или жидких частиц в суспензии в виде газа, пены, пасты или порошка либо в жидком состоянии или в газообразном состоянии. |
另一个复杂之处在于,除颗粒物本身之外,其降解产物对于人类健康和生态环境的潜在影响,及其与其他污染物的相互作用都必须予以考虑。 Другая трудность состоит в том, что, в дополнение к самим частицам, необходимо учитывать потенциальное воздействие на здоровье человека и экологию продуктов их распада, а также их взаимодействие с другими загрязнителями. |
(v) 为减少颗粒物和硫氧化物的排放,推动使用较干净燃料,推广压缩天然气和液化石油气的使用; v) содействие применению более «чистых» топлив и пропагандирование использования сжиженного природного газа и сжиженного нефтяного газа в целях уменьшения выбросов твердых частиц и окислов серы; |
在许多发展中国家的特大城市中,铅、悬浮粒子、氧化氮、地面臭氧层、一氧化碳、以及挥发性有机化合物的含量都急剧上升,造成了严重的健康问题。 Во многих городах-гигантах в развивающихся странах резко возрастают уровни содержания в окружающей среде свинца, взвешенных твердых частиц, окисей азота, приземного озона, окиси углерода и летучих органических соединений, что вызывает серьезные проблемы со здоровьем. |
· 圣基茨和尼维斯:到2020年减少50%化学和颗粒物空气污染 · Сент-Китс и Невис - уменьшить к 2020 году загрязнение воздуха химическими веществами и частицами на 50%; |
百草枯会吸附至水中的悬浮物和沉积物上。 Паракват впитывается в взвешенные частицы в воде, а также в осадочные отложения. |
可过滤小至一微米颗粒物 Отфильтровывает частицы размером до одного микрона |
物品清单显示,一个物品可能含有悬浮于油中的光气(COCl2)。 Согласно этому перечню, в одном из предметов мог находиться фосген (COCL2) во взвешенном состоянии в маслянистой жидкости. |
瓦努阿图和马绍尔群岛等地(多在城市公交车中)利用椰子油作为柴油替代品,大大减少了空气中的颗粒物含量,二氧化硫的含量也大幅下降,具体下降幅度取决于混合燃料中剩余柴油的百分比。 В тех случаях, когда кокосовое масло используется в качестве заменителя дизельного топлива, главным образом на городских автобусах, например в Вануату и Маршалловых Островах, сокращение выбросов твердых частиц является значительным, как и сокращение выбросов двуокиси серы в зависимости от процентной доли дизельного топлива в используемой смеси. |
研究在研究区域安装一个延时摄影机,时间至少一年,研究表层沉积物的物理动力学,并记录表层巨型动物的活动程度和重新悬浮事件的频率。 Было рекомендовано установить в исследуемом районе по меньшей мере на год камеру замедленной съемки для изучения физической динамики поверхностного осадочного слоя и для определения уровня активности поверхностной мегафауны и частотности взмучивания. |
改进的通风管试验,用于评定试验对象“硝酸铵乳胶、悬浮液或凝胶,炸药中间物质”,在封闭但通风的条件下遇到大火的影响。 Измененная методика испытания с использованием трубы с выпускным отверстием предназначена для оценки эффекта воздействия на вещество-кандидат на включение в группу "аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, используемые в качестве промежуточного сырья при производстве бризантных взрывчатых веществ" открытого огня в ограниченном объеме при наличии выпускного отверстия. |
呈禾褐色(淡黄色),含有血细胞、蛋白质及其他物质悬浮流动的液体。 Это жидкость светло-желтого цвета, которая переносит находящиеся в ней клетки крови, протеины и другие вещества. |
但颗粒物质的大气迁移、海流中泥沙颗粒的迁移以及生物迁移也起到了推波助澜的作用(如北极监测与评估方案,2004年)。 Вместе с тем свою роль могут играть и атмосферный перенос веществ, соединенных с частицами, перенос океанскими течениями частиц в составе отложений, а также биотический перенос (см., напр., AMAP, 2004). |
他们进一步得出结论说,十氯酮悬浮颗粒可以从其源头向外传播 # 英里,这已是众所周知的了(Feldmann # 年)。 此外,细微颗粒还有可能传播得更远(Lewis 和 Lee # 年)(美国毒物和疾病登记署 # 年)。 В заключение авторы указывают на известные случаи присутствия взвешенного в воздухе хлордекона на расстоянии до # миль от точечного источника (Feldmann # ) и делают вывод о возможности дальнейшего рассеивания мелких частиц (Lewis & Lee |
此外,燃烧矿物燃料也使一些地区、尤其是北半球的硫酸脂悬浮微粒密度增加。 Кроме этого, в результате сжигания ископаемого топлива в некоторых регионах, главным образом в Северном полушарии, в атмосфере повышаются концентрации сульфат-аэрозолей |
该评估团对罗马尼亚巴亚马雷地区的一个金矿溢出含有氰化物和重金属的液体和悬浮废物所产生的环境影响进行了评估,并就对应措施和更好地进行预防和准备以及可能的国际援助提出了建议。 Миссия провела оценку экологического воздействия разлива жидкости и отходов производства с содержанием цианида и тяжелых металлов с золотого рудника в Бая-Маре, Румыния. |
悬浮在水中的花粉为何会振动? «Танец пыльцы» |
室内烟雾含有一系列有损健康的污染物,比如小颗粒和一氧化碳,颗粒物污染程度可能比可接受的指南规定值高出20倍。 Дым в помещениях содержит комплекс таких вредных для здоровья загрязняющих веществ, как мелкие частицы и угарный газ, и уровни загрязнения воздуха частицами могут в 20 раз превышать принятые в методических указаниях значения. |
在用户要求且具有完备的卫星及地面观测系统的基础上,PROMOTE涉及五个专题领域:臭氧、紫外线辐射、空气质量、气候以及监测火山喷发所发出的空气颗粒物等特殊业务。 Исходя из потребностей пользователей и уровня зрелости спутниковых и наземных наблюдений, проект PROMOTE рассчитан на пять тем: озон, ультрафиолетовая радиация, качество воздуха, климат и специальные услуги, включая мониторинг аэрозольных частиц, попадающих в атмосферу в результате извержений вулканов. |
正如随后发现的那样,伊拉克在Al Hakam设施生产的是细菌生物战剂,并由于产生空气悬浮物而导致了一定的空气传染风险。 Как было впоследствии установлено, Ирак производил в Эль-Хакаме боевые биологические агенты бактериального типа при умеренном риске загрязнения воздушной среды аэрозольными выбросами |
维也纳技术大学从科学上参与了日本和欧洲关于马兰戈尼振荡不稳定的研究实验(JEREMI),该实验由两项活动组成:“悬浮微粒在周期性漩涡流动中的能动变化”及“热虹吸振荡运动和界面热交换”,这些活动均由比利时牵头。 Венский технический университет принимает научное участие в Японско-европейском экспериментальном исследовании нестабильностей Марангони (JEREMI), которое состоит из двух руководимых Бельгией исследований: "Динамика взвешенных частиц в периодических вихревых потоках" и "Термокапиллярное колебательное движение и межфазный теплообмен". |
大多数地下水没有悬浮颗粒,并且几乎没有细菌或有机物,通常是无色无嗅的。 Она обычно прозрачна и не имеет запаха. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 悬浮颗粒物 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.