Что означает wünschen в Немецкий?

Что означает слово wünschen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию wünschen в Немецкий.

Слово wünschen в Немецкий означает желать, хотеть, пожелать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова wünschen

желать

verb (высказывать пожелание)

Ich mag ihn zwar nicht sonderlich, aber ich wünsche ihm auch nichts Schlechtes.
Не то что бы он мне нравится, но я не желаю ему зла.

хотеть

verb

Wir leben nicht, wie wir es uns wünschen, sondern wie es uns möglich ist.
Мы живём — не как того хотим, но как мы можем.

пожелать

verb

Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.
Я бы и своему злейшему врагу этого не пожелал.

Посмотреть больше примеров

Keiner weiß das, weil diese Menschen ihre Wünsche ja nicht äußern können.
Никто не знает, потому что они не могут выразить свои желания.
Wünschen Sie mir Glück!
Пожелайте мне удачи!
Mein sehnlichster Wunsch ist, dir für immer als Sklavin zu dienen.
Мое главное желаниеслужить тебе, мой принц, служить вечно, быть твоей рабыней.
Von Herzen empfundene Dankbarkeit für die Segnungen des Lebens und der ernsthafte Wunsch, Rat zu erhalten und anzunehmen, bereiten persönlicher Offenbarung den Weg.
Сердце, преисполненное благодарности за благословения, которые мы получаем в этой жизни, и искреннее желание услышать наставление и последовать ему подготовят путь к получению личного откровения.
So sehr ich mir das auch wünschen würde, frage ich mich, ob es nicht etwas mit der aktuell verstorbenen Kara Stanton zu tun hat.
Как бы мне не хотелось этого, я боюсь, что тишина связана с недавно покинувшей нас Карой Стентон.
Nephi beschreibt den Vorgang klar und überzeugend; dazu gehören der Wunsch, der Glaube und das Nachdenken und dass man dann dem Geist folgt.
Нефий дает ясный и яркий ответ на этот вопрос, объясняя, что этот процесс включает в себя желание, веру и размышления, а затем следует Дух.
Ist es das, was du dir für sie wünschst?
Ты этого для них хочешь?
Welchen Wunsch sollten wir verspüren, da Christus die Macht hat, die Toten aufzuerwecken?
К чему должно побуждать нас знание, что у Христа есть сила воскрешать мертвых?
Louise sprach mit ihrer einstigen Zärtlichkeit: «Mein armer Liebling, du wünschest, ich wäre tot wie Catherine.
Луиза сказала с былою нежностью: — Бедный ты мой, ты бы хотел, чтобы и я умерла, как Кэтрин.
Ich könnte mir keinen besseren Sohn wünschen, AJ.
У меня не могло быть лучшего сына, Эй Джей.
Ich erfüllte seinen letzten Wunsch.
Я удовлетворила его посмертное желание.
Wann wünschen Sie morgen früh den Tee?
В котором часу завтра утром вы хотите пить чай?
Sie können Ihre Suchwörter je nach Wunsch als Begriffe oder Themen definieren.
Можно указать, что введенную фразу следует рассматривать не как поисковый запрос, а как тему.
Wie hieß es doch so schön: Sei vorsichtig mit dem, was du dir wünschst, es könnte in Erfüllung gehen.
Правильно говорят; будь осторожней в своих желаниях, ведь они могут исполниться.
« Und an diesem Punkt wurde sein Wunsch erfüllt.
И тут его желание было исполнено
Sie gingen die verschiedenen Situationen in Gedanken noch einmal durch und fragten sich: „Was können wir tun, damit sie alle den Wunsch entwickeln, mehr über den Vater im Himmel zu erfahren?
Задумавшись об этих обстоятельствах, они спрашивали: «Как мы можем помочь каждому человеку развить в себе желание узнать больше о Небесном Отце?
Er mußte den Wunsch unterdrücken, seinem Schwager über die vergangene Nacht die Wahrheit zu sagen.
Ему пришлось подавить желание рассказать зятю о прошедшей ночи.
Ich wünsche irgendwas würde dem alten Mann Falcone passieren, bevor er hinter einem von uns her ist.
Желаю старикашке Фальконе несчастного случая, пока он не пришёл за нами.
Auf Wunsch meines Therapeuten und der Schulverwaltung zog ich mich in die Ruhe der Natur zurück, um meinem göttlichen Schicksal zu folgen.
По настоянию моего врача и администрации школы я отправился жить на природу, искать свое божественное предназначение.
Treffen Sie alle Ihre Ideen und Wünsche.
Знакомьтесь все ваши идеи и пожелания.
Andere Stimmen behaupten, die Werbung mache die Menschen rastlos und unzufrieden und fördere oder wecke in ihnen unzählige Wünsche.
А другие говорят, что реклама не дает людям спокойно жить и довольствоваться тем, что они имеют, вызывая и подпитывая бесконечные желания.
146:2). Heute haben Millionen von Dienern Jehovas mehr als genug Beweise erbracht, dass dies auch ihr sehnlichster Wunsch ist.
Сегодня на примере миллионов служителей Иеговы можно видеть, что они разделяют это горячее желание.
Ich wünsche Ihnen alles Gute!
Я желаю вам всего наилучшего.
Wir würden uns wünschen, dass Sie ein Teil dieser Gespräche sind.
Мы хотим, чтобы вы принимали участие в разговоре.
Und der Hotelbesitzer überschlug sich geradezu, um diesen freigebigen Arabern jeden nur erdenklichen Wunsch zu erfüllen.
А владельцы отеля больше всего на свете боятся чем-то не угодить этим щедрым арабам.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении wünschen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.