Что означает 侮辱 в китайский?

Что означает слово 侮辱 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 侮辱 в китайский.

Слово 侮辱 в китайский означает оскорблять, оскорбить, обижать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 侮辱

оскорблять

verb

宣称他的代表团所持的道德和宗教立场是迫于政治压力,这种说法是对他们的公开侮辱
Заявлять, что та этическая и религиозная позиция, которую занимает его делегация, есть результат политического давления, значит оскорблять ее.

оскорбить

verb

我国拒绝一切形式的指手划脚,拒绝意在侮辱我国和控制我国国家意志的一切企图。
Наша страна отвергает все формы диктата и любые попытки оскорбить ее и подчинить ее государственную волю.

обижать

verb

我 不想 被 人 侮辱 你 只是 個業 餘者
Не хочу тебя обижать, но твой номер смахивает на любительский концерт.

Посмотреть больше примеров

对他定罪和判刑的依据是《伊斯兰刑法》第500、609和610条,这些条款分别禁止“反对国家的宣传”、“侮辱”伊朗伊斯兰共和国政府任何领导人,以及“集会和共谋犯罪”。
Он был признан виновным и осужден по статьям 500, 609 и 610 Исламского уголовного кодекса, запрещающим "пропаганду против государства", "оскорбления", нанесенные любому руководителю правительства Исламской Республики Иран и "собрание и сговор с целью совершения преступления", соответственно.
委员会特别感到关切的是,亵渎法对“玷污”古兰经和侮辱先知穆罕默德的行为处以重罚,包括死刑,而且这些法律对罪行的界定很模糊,常常被滥用。
Он особенно обеспокоен законами о богохульстве, которые подразумевают серьезные меры наказания, включая смертную казнь, за «осквернение» Корана и оскорбление пророка Мухаммеда и содержат туманные определения, а также часто используются ненадлежащим образом.
当局还吊销了Chashmeh刊物的执照,并禁止其参加第25届德黑兰国际书展,因为它侮辱了伊斯兰价值观。
. Власти также отозвали лицензию у издательства «Чешме» и не допустили его к участию в двадцать пятой Тегеранской международной книжной ярмарке за оскорбление исламских ценностей
未能适当保护受害者的隐私、侮辱受害者,以及非正规移徙和偷运移民等助长混淆贩运人口和其他现象是要进一步面对的难题。
К числу других трудностей относится неспособность обеспечить защиту неприкосновенности частной жизни жертв надлежащим образом; стигматизация жертв; и усиление путаницы между торговлей людьми и другими явлениями, такими как нелегальная миграция и незаконный ввоз мигрантов.
该处罚同时适用于处于邪恶目的当众使用录音或短信息等手段侮辱善良风俗的人。
Такое же наказание будет применяться в отношении любого лица, открыто использующего записи или SMS-сообщения в целях совершения развратных действий.
此外,由于采取双重标准,五名古巴人仅仅因为保卫自己的国家不受此类恐怖分子的危害,便被不公正地在美国囚禁了13年以上,受到残忍和侮辱人格的待遇。
Политика двойных стандартов также объясняет то, почему пять кубинских граждан несправедливо провели более 13 лет в местах лишения свободы в Соединенных Штатах в жестоких и бесчеловечных условиях лишь за то, что они защищали свою страну от подобных террористов.
针对宗教、象征、或“一个宗教的先知”实施诽谤性描述、言论和作为,以及对礼拜场所或宗教地点进行亵渎、侮辱和袭击的,将受到罚款或监禁。
Использование изображений, заявлений и практики диффамационного характера в отношении религии, символов или «пророка-основателя религии» и осквернение, оскорбление и повреждение мест отправления культа или религиозных объектов наказывается штрафами или тюремным заключением.
(b) 宗教仇恨、歧视、不容忍和暴力事件,这些事件表现为依据宗教信仰对他人进行丑化、歧视性评判及侮辱;
b) случаи религиозной ненависти, дискриминации, нетерпимости и насилия, которые могут проявляться в виде формирования отрицательных стереотипов, негативного профилирования и стигматизации лиц на основе их религии или убеждений;
根据《乌兹别克斯坦共和国刑法》第156条规定,对煽动民族、种族或宗教仇恨,即蓄意侮辱民族荣誉和尊严,旨在引起对其他民族群体、种族群体或族裔群体的仇视、不容忍或不和,以及根据民族、种族和族裔归属,直接或间接地限制特权,或给予特权的行为,要追究刑事责任。
В соответствии со статьей 156 Уголовного Кодекса уголовная ответственность применяется за возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды, т.е. умышленные действия, унижающие национальную честь и достоинство, совершенные с целью возбуждения вражды, нетерпимости или розни к любым группам населения по национальным, расовым или этническим принципам, а также прямое или косвенное ограничение или установление прямых или косвенных преимуществ в зависимости от национальной, расовой и этнической принадлежности.
《新闻法典》第54条新增第4款规定,任何人使用上述相同手段,对属于特定种族或宗教的群体进行侮辱,以煽动公民或居民之间的仇恨,应判处最多1年徒刑并罚款1 200第纳尔。
В пункте 4 (новом) статьи 54 Кодекса законов о печати установлено наказание в виде лишения свободы сроком до одного года и денежного штрафа в размере 1200 динаров, когда такое правонарушение совершается с помощью вышеуказанных средств по отношению к группе лиц определенной расовой или религиозной принадлежности в целях разжигания вражды среди тунисских граждан или населения в целом.
控方辩称,见证人把启示录18:1-4论及大巴比伦的经文用来描述其他人的宗教,就等于侮辱他们。
Сославшись на последнее место Писания, где говорится о Вавилоне великом, прокурор заявила, что его применение к другим религиям оскорбляет чувства членов этих религий.
基于性别的暴力、歧视以及侮辱相互助长并且控制着妇女,使她们更容易受到感染,并且更不可能得到有效的治疗和照顾。
Насилие, дискриминация и стигматизация по признаку пола усиливают друг друга и порабощают женщин, которые становятся более уязвимыми по отношению к инфекции и практически не имеют доступа к эффективному лечению и уходу
15被告在所有案件中,都有权利有议会的半数为其辩护,以防止侮辱或不公正。
15 Обвиняемый, во всех случаях, имеет право на одну половину совета, чтобы предотвратить обиду или несправедливость.
我们感到遗憾的是,叙利亚戈兰的阿拉伯人继续在以色列占领下受苦受难,被剥夺多种权利,如工作受限制、接受教育的机会受限制和在被占领生活的许多其他形式的侮辱和轻蔑。
Мы выражаем сожаление в связи с тем, что арабы на Сирийских Голанах продолжают страдать в условиях израильской оккупации, испытывая огромные лишения, такие, как ограничения в плане работы, доступа к образованию и многие другие формы унижений и несправедливостей, характерные для жизни людей в условиях оккупации.
沙龙先生完全歪曲安全理事会第 # 号决议和设法用决议为其扩展主义和占领找口实的做法是对安全理事会和整个国际社会的侮辱
Г-н Шарон оскорбил Совет Безопасности и все международное сообщество, полностью исказив резолюцию # Совета Безопасности и попытавшись оправдать экспансионизм и оккупацию в рамках этой резолюции
他说,一等秘书在信中批评了他的个性,语带侮辱,怀有偏见,这影响了移民局的裁决。
Он отмечает, что комментарии первого секретаря о его характере, оскорбительная манера, в которой они были изложены, а также содержавшиеся в них предрассудки, повлияли на Миграционный совет при принятии им решения.
严重侮辱、虐待或者危及安全,都可能导致此种犯罪,从而造成危害、愤慨或在家中的恐惧感。
Составом такого уголовного преступления могут быть грубые оскорбления, жестокое обращение или угроза безопасности, которые порождают атмосферу опасности, возмущения или страха в семье
孟买最近发生的恐怖袭击以及世界其它地方频繁发生的袭击非常清楚地表明,恐怖主义是对普世价值观和文明不分青红皂白的侮辱
Недавние террористические нападения в Мумбаи и частые террористические акты в других районах мира не оставили сомнений в том, что терроризм — это вопиющее оскорбление всех наших универсальных ценностей и цивилизаций.
El Hadji G在科尔多瓦已居住10年,他的身份证没有问题,他受到了一名警察的侮辱,警察多次骂他是一名“愚笨的野种”,并告诉他,将教训他,让他知道如何尊重西班牙警察。
Эль Хаджи Г., проживающий в Кордове в течение десяти лет и имеющий надлежащим образом оформленные документы, подвергся оскорблению со стороны сотрудника, который несколько раз обозвал его "дураком" и сказал ему, что научит его уважать испанскую полицию.
目前的法律没有将关于同性恋的信息列为有害于未成年人的信息,而是在实际上保护了性少数群体,将以性取向侮辱个人的信息列为有害信息。
В настоящее время этот закон не квалифицирует информацию о гомосексуализме в качестве наносящей вред несовершеннолетним и защищает сексуальные меньшинства, классифицируя в качестве вредной только информацию, которая унижает какое-либо лицо по признаку его сексуальной ориентации.
委员会赞赏缔约国从《刑法》中删除了诽谤条款,但感到关切的是,《刑法》中载有对诽谤和侮辱总统(第137条)以及侮辱政府代表(第330(2)条)的惩罚条款(第十九条)。
Высоко оценивая исключение статей о диффамации из Уголовного кодекса, Комитет по-прежнему обеспокоен наличием положений уголовного законодательства о клевете и оскорблении Президента (статья 137) и оскорблении представителей власти (статья 330 2)) (статья 19)
赛义里先生(伊朗):我们集聚在这里处理一种悲剧性的全球紧急形势,一种真正的对人类生命和人的尊严的令人痛苦的公开侮辱,一种对整个国际社会的令人畏惧的巨大挑战。
Г-н Сайяри (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Мы собрались здесь, чтобы обсудить сложившуюся в мире трагическую чрезвычайную ситуацию, которая является болезненным вызовом жизни и достоинству людей и страшной угрозой всему международному сообществу.
了解到,被害人本人不必知道存在侮辱或有辱人格或其他损害情事。
Имеется в виду, что потерпевший не обязательно должен сам сознавать, что подвергся оскорблению, унижению или иному нарушению личного достоинства.
对妇女犯下暴力行为的人的目的是要控制她们,这不仅是对妇女权利和尊严的侮辱,并且是极普遍的问题,表现在有害的传统做法和商业性剥削上。
Цель тех, кто подвергает женщин насилию (насилие в отношении женщин представляет собой посягательство на их права и достоинство и является чрезвычайно распространенной проблемой, выражающейся во вредной традиционной практике и в эксплуатации женщин в коммерческих целях), состоит в том, чтобы добиться полного подчинения женщин.
人们无法期待一位领导人在他本人受到包围并不得不经受最恶劣的侮辱时对他的人民行使控制权力。
Нельзя ожидать, чтобы руководитель контролировал свой народ в то время, когда он сам находится в осаде и когда он становится жертвой наихудших форм унижения.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 侮辱 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.