Что означает weichen в Немецкий?

Что означает слово weichen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию weichen в Немецкий.

Слово weichen в Немецкий означает уступить, уступать, мокнуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова weichen

уступить

verb

Die traditionellen Fähigkeiten im Bereich Werbung werden Kompetenzen im Bereich Public Relations weichen.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.

уступать

verb

Anstand und ein gepflegtes Äußeres weichen Schlampigkeit und Schäbigkeit in Kleidung und Erscheinung.
Скромность и аккуратность уступают место неряшливости и неопрятности в одежде и внешнем виде.

мокнуть

verb (находиться в воде, жидкости; приобретать (в жидкости) нужные свойств)

Посмотреть больше примеров

Diese Feuchtigkeit, die nicht von uns weichen wollte, war wie der sinnliche Ausdruck unserer Bedrücktheit.
В этой влаге, которая не желала с нами расставаться, материализовалось наше отчаяние.
Weiche zu den großen Glasfässern hinter dir zurück und versuch, möglichst unauffällig zu sein.
Просто отойди к огромным стеклянным бакам за твоей спиной и постарайся ничем не привлекать к себе внимания.
Die weichen Backen werden tatsächlich abnehmen Griff- Kraft verzerrt werden,
Мягкие губки будут искажены, фактически уменьшается усилие захвата
Mit seltsam weicher Stimme erwiderte der Neutraloide: »Sie meinen, wie ich Sie bezahlen würde?
Неожиданно мягким голосом нейтралоид ответил: — Чем я отплачу тебе?
Weiche Betten, gutes Essen mit Gewürzen oder Wein zubereitet saubere Kleider und heiße Bäder.
Он мечтал о мягкой постели, о еде с пряностями, хороших винах, чистой одежде, горячей ванне.
Der Körper der Frau war weich und weiblich, aber jede ihrer Bewegungen verriet Kraft.
Ее тело - мягкое и женственное, но в каждом движении чувствуется скрытая сила.
Anfänglich dachte ich, es stammte von den Knochen, die über den Boden schleiften, aber dazu klang es zu weich.
Поначалу я подумал, что его издают кости, которые я тащил по земле, но для этого он был слишком мягким.
Dann vollführte er eine weiche Landung, wiewohl sein Gewicht Erdklumpen zerbröselte und Staub aufwirbelte.
Затем он мягко приземлился хотя его вес разбил сухие комки почвы и даже поднял немного пыли.
Du kommst vielleicht tough rüber, aber tief in deinem Innern bist du weich und zärtlich.« »Wie bitte?
Ты можешь выглядеть жесткой, но глубоко внутри ты очень мягкая
Ich stehe auf und weiche dabei einen Schritt vor ihr zurück. »Wie steuert Marcus all seine Gaben?
Я встаю на ноги и отодвигаюсь. — А как Маркус контролирует все свои Дары?
Ich stolperte über etwas Warmes, Weiches, Lebendiges und fiel hart auf den Boden.
Вдруг я споткнулся обо что-то теплое, мягкое, живое и грохнулся на землю.
Sie haben keine flauschig weiche weiße Katze.
Пушистой белой кошки у них нет.
Auf den Seestraßen wird erzählt, dass Captain Hook weich geworden ist.
Волны слух разносят, что Капитан Крюк стал слишком мягким.
Einige der über Dreißigjährigen bekamen weiche Knie, darunter Ilse Schmitz.
У некоторых, кому было за тридцать, задрожали колени, в их числе у Ильзе Шмитц.
Seine Lippen sind weich... genau wie sein Kuss.
Губы мягкие, как и сам поцелуй.
Eine weiche, köstliche, reine Stimme, die Vernunft, Aufrichtigkeit und Vertrauen kommunizierte.
Мягкий, приятный и убедительный тон вызывал в слушателях доверие, взывал к благоразумию и содействовал убеждению.
Ich weiche erneut zurück und lache auch laut, weil ich nicht so recht weiß, wie ich mit der Situation umgehen soll.
Я опять отпрыгиваю, смеюсь, потому что не знаю, как вести себя в такой ситуации.
Überall auf der Welt weichen die Menschen mehr und mehr von den Lehren des Herrn ab, hin zu einer weltlichen Gesellschaft, wie sie der Apostel Paulus beschreibt:
Люди во всем мире все дальше и дальше уклоняются от учений Господа, приближаясь к мирскому обществу, о чем предупреждал еще Апостол Павел:
Der richtige Weg zu weiche Backen schneiden Teil eins:
Правильный способ сократить мягкие губки часть первая:
Die weichen Haare waren zurückgeschoben, die Lippen tropften und strahlten wie die Sonne des Louis Quatorze.
Мягкие волосы были откинуты назад от сочившихся срамных губ, как солнечные лучи от лика Людовика Четырнадцатого.
Rants Mutter ist die hübsche junge Mutter, sie ist der Hauch weicher Lippen dicht neben seinem Ohr.
Мать Рэнта — красивая молодая мама, прикосновение мягких губ за ушком.
Wie viele Kommentatoren hervorgehoben haben, hat Mursis Amtsenthebung von der Perspektive der Islamisten aus betrachtet beeindruckend viel Ähnlichkeit mit dem Sturz der gewählten islamistischen Regierung durch das algerische Militär 1992 (mit Hilfe der USA), mit dem „weichen Coup“ 1997 durch das türkische Militär, als dieses eine gewählte islamistische Regierung zwang, zurückzutreten, und mit der Rücknahme der Unterstützung der „Arabischen Demokratie“ durch die US-Regierung, nachdem Hamas in Gaza 2006 die Wahlen gewann.
Как отмечают многие комментаторы, с точки зрения исламистов смещение Мурси выглядит очень похожим на свержение в 1992 году алжирскими военными (при поддержке США) избранного исламистского правительства, на «мягкий переворот» турецких военных в 1997 году, когда они вынудили отказаться от власти избранное исламистское правительство, а также на прекращение правительством США поддержки «арабской демократии» после того, как в 2006 году на выборах в секторе Газа победило движение «Хамас».
Doch dieser liebe Vater von Töchtern mit seinem weichen Bauch blieb fast bis zum Schluss schockiert und dankbar.
Но этот милый, мягкий отец семейства остался таким же благодарно-удивленным почти до самого конца.
Hinwiederum erleuchtet und erwärmet sie alles, was da ist kalt, naß und finster und machet das Weiche hart.
И он же в свой черед освещает и согревает все, что холодно, влажно и темно, и делает мягкое твердым.
Die weiche, abgetragene North-Face-Jacke, an die ich mich so oft geschmiegt hatte.
Мягкая, слегка поношенная куртка North Face, к которой я прижималась столько раз.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении weichen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.