Что означает Wand в Немецкий?

Что означает слово Wand в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Wand в Немецкий.

Слово Wand в Немецкий означает стена, стенка, перегородка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Wand

стена

nounfeminine (вертикальная конструкция, наружняя или внутренняя перегородка в здании)

Du hörst nie zu. Ich könnte ebensogut mit der Wand reden.
Ты не слушаешь. Все равно что со стеной разговариваю.

стенка

nounfeminine

Das prallt von ihm ab wie eine Erbse von der Wand.
Это ему, как горох об стенку.

перегородка

noun

Es hat zwei Kammern mit einer undurchdringliche Wand dazwischen.
У него две камеры, а между ними глухая перегородка

Посмотреть больше примеров

Das Ausloten Vielleicht haben Sie einmal einen Maurer dabei beobachtet, wie er eine Wand mauerte.
Проверка отвесом Возможно, вы видели, как каменщик укладывает кирпичную стену.
Mit unserem unverwechselbaren schwerfälligen Watschelgang wandern wir in den zentralen und südöstlichen Regionen Afrikas umher.
У нас очень своеобразная неуклюжая походка, и расхаживаем мы по центральным и юго-восточным районам Африки.
Das Telefonkabel riß aus der Wand, und der Apparat polterte hinter ihm die Treppe hinunter.
Телефонный провод выдернулся из розетки, а сам аппарат закувыркался позади него по ступеням.
Die Wände waren mit Scherenschnittgrußkarten und Studioporträts von Ashley bedeckt.
На стенах висели поздравительные открытки в технике декупажа и студийные фотографии Эшли.
Es war auch kein Kind, es war eine Wand.
Да и это уже был вовсе не ребенок, а стена.
Es war unangenehm für ihn, durch eine mit einem Zauber belegte Wand zu schreiten, doch nicht unmöglich.
Преодолевать заговоренную стену было неприятно, но не невозможно.
An den Wänden gab es Regale voller Bücher, in der Zimmermitte einen Tisch, Kisten mit Spielen und ein [237]Schachbrett.
Вдоль стен на полках стояли книги, посреди комнаты — стол и коробки с играми, шахматная доска.
Hier ist die Milchglas-Wand, die in ein elegantes " S " übergeht, welche den Raum trennt.
Вот матовое стекло, изгибающееся в элегантную S, которая разделяет пространство.
Meine Gedanken wandern zu der Umarmung, die wir auf der Wiese geteilt haben, ich versuche, nicht daran zu denken.
Вспоминаю наши объятия на лужайке, стараюсь об этом не думать.
Ein kleiner Tisch mit einer Lampe stand an der Wand dazwischen und darunter ein Korb für Kleidung.
Столик с лампой стоял между ними, рядом — корзина для одежды.
Tentakel glitten durch den unteren Spalt und wanden sich hin und her wie wahnsinnige schwarze Schlangen.
В щель под ней просовывались щупальца, они извивались, будто обезумевшие черные змеи.
Ich bin Thorkild, und ich wandere durch die Finsternis, und keiner kann mich töten, weil ich schon eine Leiche bin.
Я Торкильд, я хожу по ночам, и меня нельзя убить, потому что я уже труп.
Ihre Wut und seine Schuldgefühle bildeten eine undurchdringliche Wand zwischen ihnen.
Ее гнев и его чувство вины создало между ними непроницаемую стену.
An die Wand stellen können sie uns erst, wenn wir ankommen, noch fahren wir.
К стенке нас могут поставить, только когда прибудем на место, — пока мы еще едем.
Varney hielt sich dicht an der Wand und schaute nervös nach hinten, nach vorn und von einer Seite zur anderen.
Варни шел по ней, держась поближе к стене и время от времени бросая нервные взгляды вперед, назад и по сторонам.
Die Wände wirkten wie aus dem Licht eines Sommernachmittags gewoben.
Казалось, что стены сотканы из света летнего полудня.
Ich folgte ihr und stellte mich an die Wand, wo ich verdeckt war, sobald sie die Tür öffnete.
Я последовал за нею и прислонился к стене, чтобы быть прикрытым дверью, когда она откроется.
Er verwest, und die Art und Weise, wie er in der Wand steckt, sagt mir, dass das Haus ihn langsam in sich aufnimmt.
Он гниет, и, судя по положению между камней, дом постепенно его забирает.
Flammen züngelten an den Wänden des Clubs empor, als hätten sie einen eigenen Willen.
Пламя ползло по стенам клуба, словно это было его повесткой дня.
Bert zog nachdenklich an seiner Zigarette. »Es sind natürlich Ihre Wände.
Берт задумчиво затянулся сигаретой. — Стены, разумеется, ваши.
Unsere Leute in der Unterstadt, die in den Wänden des Canyons leben erwarten Euren besuch.
Наши люди внизу, в нижней Силесии, которые живут среди стен Каньона, ждут Вашего визита.
Verstaubte und zerfledderte Plakate an den Wänden zeigten, daß in diesem Lagerraum einmal Spielzeuge aufbewahrt wurden.
Грязные и оборванные рекламы говорили, что раньше здесь хранились игрушки.
Gesicht zur Wand.
Смотри на стену!
Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen.
Я помог ей повесить картину на стену.
Undeutliche Porträts an den Wänden, gemalt vor langer Zeit und bereits verwischt.
Чьи-то приблизительные портреты на стенах, написанные недавно и уже потекшие.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Wand в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.