Что означает Wahlbeteiligung в Немецкий?
Что означает слово Wahlbeteiligung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Wahlbeteiligung в Немецкий.
Слово Wahlbeteiligung в Немецкий означает Явка избирателей, явка избирателей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Wahlbeteiligung
Явка избирателейnoun Aufgrund der sinkenden Wahlbeteiligung ist dies so gut wie unmöglich. Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно. |
явка избирателейnoun Aufgrund der sinkenden Wahlbeteiligung ist dies so gut wie unmöglich. Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно. |
Посмотреть больше примеров
Abgesehen von der Wahlbeteiligung haben wir uns daran gewöhnt, Parteien oder Kandidaten, die 25 % der abgegebenen Stimmen bekommen haben, als "Gewinner" hinzunehmen. Но даже если не учитывать явку избирателей, мы все равно должны признать, что «победителями» признаются партии или кандидаты, набравшие всего 25% голосов избирателей. |
Der Sicherheitsrat begrüßt wärmstens die erfolgreiche Abhaltung der Wahlen zu der ersten verfassunggebenden Versammlung Osttimors am 30. August 2001, insbesondere den ordnungsgemäßen und friedlichen Verlauf der Wahlen und die überaus hohe Wahlbeteiligung, in der der Wunsch des osttimorischen Volkes zum Ausdruck kam, eine volle partizipatorische Demokratie aufzubauen. Совет Безопасности горячо приветствует успешное проведение 30 августа 2001 года выборов в первое Учредительное собрание Восточного Тимора, в частности их организованный и мирный характер и большой процент участия в них, что продемонстрировало стремление всех восточнотиморцев установить демократический режим с широким участием населения. |
Die hohe Wahlbeteiligung ist, im Verbund mit dem relativ friedlichen Wahlverlauf, ein Beleg für die Sehnsucht des nepalesischen Volkes, den Friedensprozess zu festigen und ihren Beitrag zur Festlegung der politischen Zukunft des Landes zu leisten. Высокая явка избирателей, наряду с относительно спокойной обстановкой, в которой прошли выборы, является важной вехой в желании непальских жителей упрочнить процесс установления мира и внести вклад в определение политического будущего страны. |
Das Problem bei der Wahlbeteiligung spiegelt Frustration über die gegenwärtige Lage der EU wider und zudem den Eindruck der Menschen, dass sie durch das Wählen ohnehin wenig Einfluss nehmen können. Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос. |
Die Wahlbeteiligung lag bei 80 %. Явка составила 80 процентов |
Bei den Kommunalwahlen im vergangenen Oktober im Westjordanland – den ersten in sechs Jahren – hat die größtenteils säkulare Fatah-Partei zwar technisch ihre Autorität gewahrt, aber bei einer Wahlbeteiligung von nur 55 Prozent nach einem Boykottaufruf der Hamas zeichnet sich doch eine schwindende Unterstützung für die Partei ab. Во время муниципальных выборов на Западном берегу в октябре прошлого года – первых за последние шесть лет – в значительной степени светская партия ФАТХ технически сохранила свою власть, однако явка, после призыва ХАМАСа к бойкоту, составила всего лишь 55%, отражая ослабевание поддержки партии. |
Bei den Neuwahlen erhöhte sich die Wahlbeteiligung auf beinahe 54 %, wobei der Anstieg vor allem bei den jungen und besser ausgebildeten Wählern am ausgeprägtesten war. Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей. |
Wenn jedoch die hohe Wahlbeteiligung – obgleich eher auf kommunalem Eigeninteresse basierend als auf dem Glauben an die Demokratie – die gute Nachricht in Bezug auf die Wahlen im Irak war, so gibt es auch eine schlechte Nachricht: die gewählte Führung, die nicht demokratisch gesinnt ist. Но если высокое участие в выборах, хотя и обоснованное скорее интересами отдельных групп, а не верой в демократию, было хорошей новостью о выборах в Ираке, то плохой новостью является отнюдь не демократически настроенное руководство, которое они выбрали. |
Die Wahlbeteiligung von 60% im Januar und die Bilder von Irakern, die ihr Leben aufs Spiel setzen, um zu wählen, gaben Anlass zu der Hoffnung, dass eine politische Lösung im Irak möglich sein kann. Участие 60% населения в январских выборах и сцены, показывающие, что жители Ирака рисковали жизнью, чтобы принять участие в голосовании, вселили надежды в то, что политическое урегулирование в Ираке возможно. |
Aber deren Wahlbeteiligung ist sicher im Keller. Но явка на их стороне обязательно будет вниз. |
Die Erklärung für diesen Umschwung war, dass es der Regierung gelungen war, genügend Wähler davon zu überzeugen, von ihrer Enthaltung ins „Ja“-Lager zu wechseln (obwohl die Beteiligung immer noch unter 50 % lag). Das legt nahe, dass die Wahrscheinlichkeit eines Siegs für die „Ja“-Seite umso größer ist, je höher die Wahlbeteiligung ist. Значительную роль в обеспечении такого процента явки сыграл тот факт, что правительство смогло убедить достаточное количество избирателей перейти из «воздержавшихся» в лагерь «сторонников» (тем не менее, процент явки так и не достиг 50%). Эти данные помогают предположить, что чем выше будет процент явки избирателей, тем больше вероятность победы сторонников «за». |
In der Präsidentschaftswahl 2012 hatten junge Wähler, Lateinamerikaner, asiatisch-amerikanische Wähler, Geringverdiener, eine Wahlbeteiligung von unter 50 %. Явка на выборах президента 2012 года молодёжи, латиноамериканцев, азиатов и избирателей с низким уровнем дохода была менее чем 50 процентов. |
Und in den Kommunalwahlen war die Wahlbeteiligung irgendwo bei 20 %. А на местных выборах уровень явки колеблется в районе 20 процентов. |
Eine hohe Wahlbeteiligung zu Gunsten demokratiefreundlicher Kandidaten wird zwar erwartet, diese garantiert ihnen wegen Hongkongs ungewöhnlicher politischer Struktur aber keine Mehrheit im Parlament. Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга. |
Die skandinavischen Länder haben unter dem starken Sozialstaat allerdings nicht gelitten, sondern prosperierten und es gibt weit weniger Korruption im öffentlichen Sektor und eine viel höhere Wahlbeteiligung als in den USA. По данным «Transparency International», североевропейские страны имеют наименее коррумпированные политические системы в мире. |
Während in den Vereinigten Staaten die Mehrheit der Armen nicht zur Wahl geht – die Wahlbeteiligung in Harlem bei den letzten Präsidentschaftswahlen lag bei 23% – sind es in Indien die Armen, die in großer Zahl an die Urnen strömen. Принимая во внимание, что в Соединенных Штатах большинство бедных не голосуют – явка избирателей в Гарлеме на последних президентских выборах составила 23% – посещаемость выборов в Индии бедным населением просто огромна. |
Das Misstrauen gegenüber Politikern wächst, was sich in niedriger Wahlbeteiligung (mit Ausnahme der letzten Präsidentschaftswahl), Proteststimmen für extremistische Parteien und der Unfähigkeit des Staates manifestiert, sich selbst zu reformieren. Недоверие к политикам растет, что выражается в низкой явке избирателей (за исключением последних президентских выборов), поддержке в знак протеста экстремистских партий и неспособности государства провести реформы. |
Nationale Parlamente verfügen über eine größere Legitimität, wodurch eine weit höhere Wahlbeteiligung zustande käme, als normalerweise bei Wahlen zum Europäischen Parlament. Национальные парламенты обладают большей легитимностью, процент проголосовавших при их выборах намного больше, чем при выборах в Европарламент. |
Hervorzuheben ist die verhältnismäßig hohe Wahlbeteiligung. Отмечаем относительно высокую явку избирателей. |
Auf den ersten Blick besteht die einfachste Antwort auf das Problem der geringen Wahlbeteiligung darin, dem Europaparlament mehr Macht zu verleihen. На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей – это дать больше полномочий Европейскому Парламенту. |
Das legt nahe, dass die Wahrscheinlichkeit eines Siegs für die „Ja“-Seite umso größer ist, je höher die Wahlbeteiligung ist. Эти данные помогают предположить, что чем выше будет процент явки избирателей, тем больше вероятность победы сторонников «за». |
Bei niedriger Wahlbeteiligung in Philadelphia... werden die Underwoods untergehen. Вы знаете, если явка низкая в Филадельфии... в подлеске разоряются. |
Wahlbeteiligung der Basis - oder Swing-Bezirke? Это 9:00 утра явка в наших базовых стенах или качаться? |
Eine hohe Wahlbeteiligung zu Gunsten demokratiefreundlicher Kandidaten wird zwar erwartet, diese garantiert ihnen wegen Hongkongs ungewöhnlicher politischer Struktur aber keine Mehrheit im Parlament. Они покажут правительству Гонконга и лидерам Китая, что люди думают о темпах и направлении реформы. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Wahlbeteiligung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.