Что означает 挖掘 в китайский?
Что означает слово 挖掘 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 挖掘 в китайский.
Слово 挖掘 в китайский означает копать, вырыть, выкопать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 挖掘
копатьverb 我 在 这个 洞 的 唯一 原因 是因为 我 无法 停止 挖掘 。 Я в этой дыре по одной простой причине: не могу перестать копать. |
вырытьverb 该组织的官员生活在遭受空袭的恐惧中,他们在营地四周挖掘了庇护所。 Сотрудники организации опасались воздушных налетов, и вокруг всех лагерей были вырыты укрытия. |
выкопатьverb 如果水池是挖掘泥土而成的,就得用砖和石头覆盖内壁,然后涂上灰泥,好叫内壁坚固。 Цистерны, выкопанные в земле, обкладывали кирпичом или камнем, а затем штукатурили. |
Посмотреть больше примеров
1946年,1961年,1974年考古学家在那里进行挖掘,所发现的看来证实了这点。( Это согласуется с результатами раскопок, проведенных там в 1946, 1961 и 1974 гг. (См. |
定于 # 年年底之前完成的轻水反应堆建设项目眼下还只是在挖掘地基阶段。 Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ |
此外,国家协调机构没有充分挖掘科学和学术界的潜力。 К тому же НКО не в полной мере используют потенциал научных и академических кругов своих стран |
截至2010年11月,委员会两族考古队已在缓冲区两侧挖掘出约700人的遗骸。 К ноябрю 2010 года двухобщинными группами археологов Комитета были эксгумированы по обе стороны буферной стороны останки около 700 человек. |
“在戈兰只进行了一些有限的、无计划的考古挖掘,因此,撑握的大部分资料来自于并不深入的考古调查的结果。 Поскольку на Голанах проводились лишь весьма ограниченные археологические раскопки, бόльшая часть имеющихся данных получена в результате поверхностных археологических обследований |
· 从非正式贩运商业圈移除钻石贩子就使挖掘者暴露出来,如此国家得以 使用登记和证件制度,使他们恢复正常生活 • если перекрыть перекупщикам доступ к неофициальным сетям оборота алмазов, то старатели останутся сами по себе и государство сможет реабилитировать их с помощью системы регистрации и разрешения |
我们可以从秘书长的报告( # )第 # 段中看到,以色列在阿克萨清真寺、谢里夫圣地和Mughrabi门一带挖掘,已经造成“内乱和紧张局势”。 В пункте # доклада Генерального секретаря (А # ) говорится о том, что израильские раскопки в районе мечети Аль-Акса и Харам-аш-Шариф и ее ворот Муграби ведут к «гражданским беспорядкам и напряженности» |
委员会还调查了在暗杀之前的一段时间里St.George旅馆前面的道路上是否在进行挖掘工程。 Комиссия также провела расследование по вопросу о том, велись ли какие-либо земляные работы на дороге, проходящей перед гостиницей «Сент‐Жорж», накануне убийства. |
在Marun al-Ra's镇对面的BP22号点附近,以色列敌方1辆挖土机在一支巡逻队(包括2名运兵车、5辆吉普车和约20名士兵)的护送下,挖掘和修护水渠。 Напротив населенного пункта Марун-эр-Рас, неподалеку от точки BP22, вражеский израильский экскаватор в сопровождении патруля в составе примерно 20 солдат, двух бронетранспортеров и пяти джипов вырыл арык и произвел его обустройство. |
最后,讨论也涉及联合国有必要挖掘更大能力来管理和监督金融制裁,包括提供指导和技术援助协助各国连贯地实施制裁。 И наконец, дискуссии также касались необходимости того, чтобы Организации Объединенных Наций усиливала потенциал для осуществления и контроля за выполнением финансовых санкций, в том числе необходимость выработки рекомендаций и предоставления технической помощи в целях оказания содействия государствам в последовательном осуществлении санкций |
比如,由环境基金支助的耗资 # 亿美元的开发署生物多样性保护方案组合,重点关注挖掘保护区的经济潜力。 США в экологически чистую энергетику, однако большая часть этих средств была инвестирована в странах ОЭСР |
2.16 关于来文基于属时理由可否受理的问题,提交人认为,尽管事件发生在《任择议定书》对缔约国生效之前,当时法外杀害或大屠杀的据称受害者的遗体尚未被找到、挖掘、确认和归还给家人,但据称受害者是有资格被视为“消失”或“失踪”的,缔约国始终负有某些义务。 2.16 В отношении приемлемости ratione temporis сообщения авторы утверждают, что, несмотря на то, что эти события имели место до вступления в силу Факультативного протокола для государства-участника, в случае, когда останки предполагаемых жертв внесудебной казни или массового убийства не были обнаружены, эксгумированы, идентифицированы и возвращены их семьям, предполагаемые жертвы квалифицируются как «исчезнувшие» или «пропавшие без вести» и что государство несет определенные постоянно действующие обязательства. |
挖掘属灵宝石 Отыскиваем духовные жемчужины |
培训管理、领导、团队建设和交流方面的技能,使工作人员能够挖掘其潜力并满足本组织的需要和优先事项; развитие навыков управления, руководства, организации групповой формы труда и общения, позволяющих сотрудникам раскрыть свой потенциал, а также отвечать потребностям и приоритетам организации; |
因此,以这些目标为基础的战略可以挖掘各种目标之间的增效作用,帮助实现发展的可持续性。 可持续经济增长对于执行千年发展目标战略起到了至关重要的作用。 Таким образом, стратегия, основанная на этих целях, способна обеспечить синергизм различных целей и способствовать достижению устойчивого развития |
这个委员会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。 Это позволит задействовать неиспользованный потенциал региональных и субрегиональных организаций в предотвращении и урегулировании конфликтов, а также при рассмотрении других важных региональных проблем |
上次挖掘发现遗骸至今已有11个年头。 Со времени последнего обнаружения человеческих останков при раскопках прошло 11 лет. |
2000年资源增长的主要理由是将波斯尼亚和黑塞哥维那境内挖掘项目从预算外资源转为分摊的预算;2000年计划增加科索沃境内调查活动,包括挖掘的范围;提议增加临时员额,以支助较高级别的调查;以及提议增加人力资源,以支助审判庭的工作。 Рост объема ресурсов в 2000 году объяснялся следующими главными причинами: перевод проекта по эксгумации в Боснии и Герцеговине, финансировавшегося из внебюджетных источников, на финансирование из регулярного бюджета; увеличение масштабов расследований в Косово, включая эксгумации, намеченное на 2000 год; предполагаемое увеличение числа должностей временных сотрудников с целью обеспечения проведения более широких расследований; и предлагаемое увеличение людских ресурсов с целью поддержки работы судебных камер. |
代表团说,已建立了基因库,以便对在万人坑已挖掘的尸体的识别;并成立了虚拟识别股,以协调参与此项工作的所有司法和警察机构的活动。 Делегация сообщила о создании генного банка для облегчения опознания останков, обнаруженных в братских могилах, а также об учреждении отдела виртуальной идентификации, координирующего работу всех подразделений уголовной полиции, выполняющих эти задачи |
因此,在阻止列入名单的个人利用遗失或失窃的旅行证件跨越国际边境方面,该系统还有很多潜力可以挖掘。 Поэтому эта система имеет значительный неиспользованный потенциал в плане недопущения того, чтобы включенные в перечень лица пересекали международные границы, используя утерянные или украденные проездные документы |
掘尸活动。 挖掘群埋坑,然后在现场以及在化验室(陈尸所)对遗体进行法医检查; деятельность по эксгумации: проведение эксгумаций в местах массовых захоронений и судебно-медицинской экспертизы останков как на местах, так и в лабораторных условиях (в морге); |
尤其突出的是,在此应当强调,科威特运用若干个在伊拉克境内的工作队,且首先在三方委员会的框架内以及其他方面获取了信息,通过科学方式的挖掘并经对遗体的辨认,最先从乱葬坑中取出了遗体。 Следует подчеркнуть и тот заслуживающий упоминания факт, что кувейтцы направили несколько групп в Ирак и первыми получили информацию от Трехсторонней комиссии и других источников, а также первыми произвели эксгумацию останков в местах массовых захоронений и их научную идентификацию. |
挖掘了100口水井;安装了120个滤水器 Построено колодцев: 100; водоочистительных фильтров: 120 |
到 # 年 # 月,通过这一进程共计完成了 # 间家庭用厕所、 # 座可容水 # 升的水坛,并在 # 个村庄修复/挖掘了 # 口水井。 К маю # года в рамках этого процесса в # деревнях было завершено сооружение # туалетов, рассчитанных на отдельную семью # цистерн емкостью # литров, а также восстановление/сооружение # артезианских колодцев |
挖掘出来的物件分别检查了它们的识别标志。 Извлеченные предметы изучались с целью поиска идентификационной маркировки |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 挖掘 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.