Что означает vorwiegend в Немецкий?
Что означает слово vorwiegend в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vorwiegend в Немецкий.
Слово vorwiegend в Немецкий означает преимущественно, преобладающий, в основном. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vorwiegend
преимущественноadverb Wir konnten also nur der nichtmoslemischen, vorwiegend europäischen Bevölkerung predigen. Итак, мы могли проповедовать только преимущественно европейскому немусульманскому населению. |
преобладающийadjective Interessant dabei ist, dass bei Testperson Nr. 9 ein ungleichmäßiger Halo und vorwiegend die Farbe Rot zu beobachten ist. Интересен факт, что у участника под No 9 наблюдается разорванный ореол с преобладающим красным цветом. |
в основномadverb Wir haben es also vorwiegend mit technischen Problemen und nicht mit Verhandlungsproblemen zu tun. Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров. |
Посмотреть больше примеров
Vorwiegend gibt es hier Feuchtfarmen. Тут в основном фермы по добыче влаги. |
Kinder denken vorwiegend in konkreten Schwarz-Weiß-Kategorien. Детям, как правило, свойственна категоричность, они мыслят «черно-белыми» понятиями. |
« Sie entspannte sich ein wenig. »Ich glaube, vorwiegend Rechnungen. Дама чуть расслабилась: – Как мне кажется, в основном счета. |
Um seine bisher vorwiegend aus US-Dollar bestehenden Devisenanlagen zu diversifizieren und zugleich seine effektive Dollarbindung zu erhalten, begann China, japanische Yen und südkoreanische Won zu kaufen, und schwächte damit deren Wettbewerbsfähigkeit. Чтобы диверсифицироваться от активов в долларах США и поддержать эффективный курс доллара, Китай начал скупать японские иены и южнокорейские воны, подрывая конкурентоспособность этих валют. |
Obschon lobenswerte Fortschritte erzielt wurden, sind sie doch vorwiegend „kosmetischer“ Art gewesen, da man die Symptome statt die Ursachen bekämpft. Хотя некоторые успехи и заслуживают похвалы, они, в основном, были поверхностными, затрагивающими внешние стороны проблем, а не их причины. |
„Bei ihnen handelte es sich vorwiegend um Personen, die im Rahmen systematischer Lernexperimente eine Fremdsprache und/oder ein Musikinstrument erlernt hatten.“ Это были в основном те, кто, согласно замыслу эксперимента, систематически что-нибудь изучали,— некоторые, например, изучали иностранный язык или занимались музыкой». |
Im Gegensatz dazu setzte das Königshaus in Bahrain ausländische sunnitische Söldner in den Reihen seiner Polizeieinheiten ein, um die vorwiegend schiitischen Demonstranten zu beschießen. В Бахрейне, в противоположность этому, правящая там монархия воспользовалась помощью иностранных суннитских наемников, которые доминируют в полицейских силах страны, чтобы расстрелять демонстрантов, которые в основе своей были шиитами. |
Während die meisten von uns alle vier Elemente in sich tragen, tendieren wir vorwiegend zu einem dieser vier. Хотя в большинстве из нас присутствуют все четыре элемента, у каждого человека перевешивает какой-то один из них. |
Dadurch, dass Chlodwig den Katholizismus wählte, erlangte er das Wohlwollen der gallisch-römischen Bevölkerung, die vorwiegend katholisch war, und die Unterstützung des einflussreichen Klerus. Избрав католическую веру, Хлодвиг обрел благоволение в глазах большей части галло-римского населения, которая исповедовала католицизм, а также заручился поддержкой церковной верхушки. |
Es kann gut sein, daß du außerdem merkst, daß deine Ernährung nicht so ausgewogen ist, wie sie sein sollte, weil du — statt ausreichend Obst und Gemüse zu essen — vorwiegend von Fast food lebst wie Hamburger oder Pizza. Возможно, ты поймешь, что питаешься не совсем правильно: часто перекусываешь на ходу бутербродами и пиццей, а вот фруктов и овощей в твоем рационе не хватает. |
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt. В ряде случаев эти публикации служат одним из важнейших справочных источников для исследователей и специалистов в области политики во всем мире. |
Die Hände werden vorwiegend von drei Muskelgruppen gesteuert. Рукой управляют три группы мышц. |
Wenn man vorwiegend telefonisch mit Leuten zu tun hat, funktioniert diese visuelle Methode nicht. Если вы общаетесь с людьми в основном по телефону, этот зрительный метод не сработает. |
Nicht, dass Fox Emanuela ignorieren die Probleme seiner Kollegen der "Artemisia", denn in der Tat der Gruppe ist auf eine seltene Homogenität auf eine beeindruckende Harmonie von Akzenten des Standes, aber es ist wahr, dass die Anfrage in das Gesicht und Körper Woman tritt hier und erweckt fast auf andere Ziele, die vorwiegend die eines Deklination Form, ein entschlossener Interesse gerichtet Aspekte wie Komposition sind, Beziehungen zwischen einzelnen Teilen und so weiter. Не то, чтобы Фокс Emanuela игнорировать проблемы своих коллег из "Полынь", потому что на самом деле группа основана на редких однородности на гармонии акценты впечатляющие недвижимости, но это правда, что расследование лица и тела Женщина присоединяется здесь и почти предоставляет другие показатели, которые являются преимущественно тех склонение форме, более решительно интерес рассматриваются аспекты, такие, как состав, отношения между отдельными частями и так далее. |
Belletristik, vorwiegend Krimis, und Biographien. Беллетристика, преимущественно детективы и биографии. |
Nun, Azurit wird hauptsächlich für blaues Pigment benutzt, und diese Hydrocarbone findet man vorwiegend in Farbverdünnern. Азурит, прежде всего, используется для синего пигмента, а эти углеводороды преимущественно есть в разбавителях для красок. |
Die zwei Vertreter der Raumfahrt-Spezies sprachen vorwiegend nur über Biologie. Оба представителя космоплавающих видов беседовали в основном на биологические темы. |
Daher die vorwiegende Rolle, die das Kolonialsystem damals spielte. Отсюда решающая роль, которую в то время играла колониальная система. |
Seine eigene Kleidung besorgte sich Lagerfeld, der nach de Baschers Tod stetig an Gewicht zugenommen hatte, damals vorwiegend bei japanischen Designern wie Matsuda, Comme des Garçons oder Yohji Yamamoto. Так как после смерти Башера Лагерфельд стал набирать вес, одежду для себя он в основном приобретал у таких японских дизайнеров, как Matsuda, Comme des Garçons и Yamamoto. |
Im Augenblick war das vorwiegende Gefühl der Wunsch, sich zu vergewissern, ob kein Mißverständniß obwalte. В ту минуту ей важнее всего было убедиться, что между ними не осталось взаимного непонимания. |
Es ist eine weitverbreitete Annahme, dass es sich bei Wirtschaftsmigranten, aus Ländern innerhalb oder außerhalb der EU, vorwiegend um Arme handelt, die darauf aus sind, auf Kosten der Steuergelder der relativ reichen Länder zu leben. Широко распространено мнение, что экономические мигранты, из ЕС или за его пределами, в основном бедные люди, которые живут за счет денег относительно богатых налогоплательщиков. |
Ihr seid deshalb noch vorwiegend körperlich-handlungsorientierte Wesen, weil ihr die Macht der Gedanken nicht versteht. Сейчас вы направлены в первую очередь на физические действия, потому что еще не понимаете силу мыслей. |
Vorwiegend Dämonen und die Einst-Menschen, die ihnen dienen. В основном демоны — и выродки, которые им служат. |
Dabei handelte es sich vorwiegend um psychisch Kranke und geistig Behinderte, aber auch um Häftlinge aus Konzentrationslagern. Подавляющее большинство жертв страдали от психических расстройств и умственной отсталости, однако среди умерщвлённых были также и узники концентрационных лагерей. |
Die TEXPROJEKT Industrieanlagen GmbH ist eine Ingenieur- und Handelsgesellschaft, die in der Entwicklung, Planung und Errichtung von Industrieanlagenprojekten im Ausland vorrangig in der Textil-, Nahrungsgüter- und Recyclingindustrie tätig ist, Handel mit Maschinen, Ersatzteilen, Zubehör und Industrieausrüstungen betreibt, Vertretungen übernimmt sowie die Entwicklung, Planung und den Bau von Wohnsiedlungen, Häusern und Supermärkten durchführt und sonstige Bauleistungen vorwiegend im Ausland erbringt. К сфере деятельности фирмы относятся торговля машинами, запасными частями и принадлежностями и прочим промышленным оборудованием. Фирма берет на себя представительские функции, осуществляет расчет, проектирование и строительство жилых поселков, домов и супермаркетов, а также выполняет другие услуги в сфере строительства преимущественно за границей. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении vorwiegend в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.