Что означает Vorteile в Немецкий?

Что означает слово Vorteile в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Vorteile в Немецкий.

Слово Vorteile в Немецкий означает барыш, выигрыш, выгода, барыщ, интерес. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Vorteile

барыш

выигрыш

(benefits)

выгода

барыщ

интерес

Посмотреть больше примеров

Es zum Vorteil wenden
Обратить в пользу
Unsere Einzigartigkeit bringt viele Vorteile mit sich.
Уникальность каждого из нас приносит немало выгод.
Die Deregulierung der Erzeugermärkte hat einen zusätzlichen Vorteil: sie fördert auch die Liberalisierung des Arbeitsmarktes.
Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.
Vorläufig sah man jedoch nur die Vorteile dieses Krieges.
Тогда же, однако, в то тысячное тысячелетие, были очевидны только преимущества войны.
Wenn die Debatte eine ganze Woche währe, könne das nur zum Vorteil des Landes gereichen.""
Если бы даже дебаты продолжались целую неделю, страна от этого только выиграла бы».
Allenfalls in außen- und sicherheitspolitischen Fragen entsteht ein gewisser Vorteil für den Bundeskanzler.
В лучшем случае, в вопросах внешней и безопасности, у Федерального канцлера есть определенное преимущество.
Außerdem hat er Dämonen als Verbündete, und wer weiß, welch schrecklichen Vorteil ihm das bringt!
Кроме того, он имеет дело о демонами, и никто не знает, какие ужасные преимущества он получит благодаря этому союзу.
Monsieur Barsac nimmt seinen Vorteil wahr.
Барсак сознаёт своё преимущество.
Und weil er weiser und größer war als ich, wurde es klar, daß größerer Vorteil von ihm kommen würde als von mir.
И было ясно, что раз он искуснее и мудрее меня, то от него будет больше пользы, чем от меня.
Die Bewertung der langfristigen Auswirkungen der Obama-Doktrin wird erst zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen können, aber nun, da sich die Wahlen im November nähern, scheint Obama im Bereich Außenpolitik über einen Vorteil gegenüber seinem Gegner zu verfügen.
Долгосрочный эффект доктрины Обамы потребует больше времени для оценки, но, по мере приближения к ноябрьским выборам, Обама, кажется, обретает небольшое преимущество над своим оппонентом во внешней политике.
Es gibt keine Beschränkungen. Es kann eine beliebige Anzahl von Ausgaben in den Arbeitsspeicher geladen werden. Der Vorteil dieser Einstellung besteht darin, dass beim Absturz einer Ausgabe von & konqueror; die anderen Ausgaben davon nicht betroffen sind. Der Nachteil besteht daran, dass jede Ausgabe von & konqueror; auch weiteren Arbeitsspeicher belegt
Нет никаких ограничений. Одновременно может быть запущено любое количество экземпляров & konqueror;. Преимущество этой опции в том что если любой экземпляр & konqueror; вызывает сбой, это не отражается на остальных Недостатком этого является то, что каждый экземпляр & konqueror; использует дополнительную память
Ein sehr großer Vorteil waren unsere wunderbaren und unvergleichlichen Eltern.
Еще одним огромным преимуществом были отношения c нашими чудесными и несравненными родителями.
Verständlicherweise sind heute viele Afrikaner für die materiellen Vorteile, für die die Missionare der Christenheit gesorgt haben, dankbar.
Понятно, что многие африканцы в наши дни благодарны миссионерам христианского мира за те материальные блага, которые стали доступны благодаря их деятельности.
Der Vorteil besteht darin, dass Sie damit beim Wiederherstellen eine riesige Transaktion vermeiden.
Преимущество заключается в возможности избежать больших транзакций на этапе возврата данных.
Aber jenseits von all dem haben wir die Aufgabe, den Guten zu helfen, den Leuten auf der Seite der Verteidigung, damit sie einen Vorteil über diejenigen haben, die Dinge missbrauchen möchten.
Но самое главное, что мы должны делать -- это мы должны помочь хорошим ребятам, людям, занятым в обороне, получить преимущество по сравнению с людьми, которые могут использовать ситуацию в своих целях.
Der weit größere Vorteil aber (und eine der großen Gefahren) lag in der tektonischen Aktivität begründet.
Гораздо большим преимуществом (и опасностью) была тектоническая активность.
Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.
Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.
Auch Israel mit seinem überwältigenden technologischen Vorteil konnte die Hisbollah im Libanon nicht schlagen.
Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане.
Da Microsoft jedoch Netzwerkeffekte dazu benutzt, seine Gewinne zu maximieren, anstatt auf den Vorteil der Anwender zu achten, ist dieser Idealzustand leider weit entfernt.
К сожалению, так как Microsoft использует сетевые эффекты для того, чтобы максимально увеличить свою прибыль, а не принести пользу пользователям, мир, который он создает, отнюдь не является лучшим.
Aufgrund der Vorteile des AMP-Formats (Accelerated Mobile Pages) und der zunehmenden Akzeptanz bei Publishern rendert Google News Ihre Artikel mittlerweile automatisch in AMP, sofern ein gültiger AMP-Artikel verfügbar ist.
Многие издатели используют формат AMP, поэтому мы добавили в Google Новости автоматический AMP-рендеринг. Он будет применяться для всех статей в формате AMP, отвечающих нашим требованиям.
Auf diesem Gebiet sind die Vorteile der Sowjetunion im Vergleich zum alten Russland gewaltig.
В этой области преимущества Советского Союза, по сравнению со старой Россией, огромны.
Wir haben den Vorteil zu wissen, dass sie in der Geisterwelt über den Erlösungsplan belehrt worden sind.
Вам дано преимущество – знать, что они усвоили план спасения согласно наставлениям, полученным в духовном мире.
Institutionelle Reformen, die auf die Maximierung des Handels und der Kapitalflüsse gerichtet sind, mögen weit reichende Vorteile schaffen, doch sie sind nicht unbedingt der wirksamste Weg zum Befördern der Entwicklung.
В то время как многие институциональные реформы благоприятствуют развитию, их нельзя рассматривать также как ключевые цели развития - экономический рост, улучшение правления, промышленные и технологические возможности, смягчение бедности - и порой отвлекать от них внимание. Институциональные реформы, направленные на максимизацию торговли и потоков капитала могут принести большую пользу, но они не обязательно являются самым эффективным способом благоприятствования развитию.
erkennt an, dass sich manche Länder erfolgreich an die Veränderungen angepasst und Nutzen aus der Globalisierung gezogen haben, dass jedoch viele andere, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder, in der zunehmend globalen Weltwirtschaft nach wie vor marginalisiert sind und dass außerdem, wie es in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen2 heißt, die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile ebenso wie auch ihre Kosten sehr ungleich verteilt sind;
признает, что некоторые страны успешно адаптировались к изменениям и смогли воспользоваться плодами глобализации, однако многие другие, особенно наименее развитые страны, по-прежнему остаются на периферии мировой экономики в условиях глобализации, и что, как указано в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций2, благами глобализации пользуются весьма неравномерно и неравномерно распределяются ее издержки;
Das hat sich als Vorteil erwiesen.
Чем меньше осведомленных, тем лучше работать.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Vorteile в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.