Что означает víða в исландский?
Что означает слово víða в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию víða в исландский.
Слово víða в исландский означает единственное, предельный, в значительной степени, далеко, целый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова víða
единственное(all) |
предельный(all) |
в значительной степени
|
далеко
|
целый(all) |
Посмотреть больше примеров
9 Árið 1922 voru starfandi rúmlega 17.000 boðberar í 58 löndum víða um heim. 9 К 1922 году более 17 000 возвещателей Царства проповедовали в 58 странах и территориях. |
Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið. Сравнивая структуру генов людей, живущих в разных частях мира, они нашли убедительное доказательство того, что у всех людей был общий предок, источник ДНК всех людей, которые когда-либо жили на земле, включая и нас с вами. |
Of margt átti sér stað of hratt og of víða . . . События развивались с молниеносной быстротой, охватывая новые и новые территории. |
Ströndin er víða klettótt og til norðurs gnæfir tignarlegt Hermonfjallið við himininn. Его берег обрамляют живописные скалы, а на севере возвышается величественная гора Ермон. |
Að sögn blaðamannsins Thomas Netter vantar það í fjölmörgum löndum því að „umhverfisslys er enn þá skoðað mjög víða sem vandamál einhvers annars.“ Но, согласно словам журналиста Томаса Неттера, во многих странах этого недостает, потому что «экологическая катастрофа рассматривается главным образом как проблема других». |
En á nokkrum síðustu árum hefur andstöðu stjórnvalda gegn trúarhópum víða linnt. Однако в прошедшие несколько лет во многих местах правительство ослабило давление на религиозные группы. |
Þess á milli gátu þeir sinnt daglegri guðsdýrkun í samkunduhúsi í heimabæ sínum, hvort sem þeir bjuggu í Palestínu eða í einhverri af nýlendum Gyðinga sem voru stofnaðar víða um lönd. В остальное время они собирались на религиозные встречи в синагогах, которые были не только в Палестине, но и за ее пределами. |
Átta áratugum síðar, nú á okkar tímum, upplifa kirkjuleiðtogar víða um heim hina knýjandi þörf að ná til hinna nauðstöddu. Спустя восемьдесят лет современные руководители Церкви во всем мире тщательно изучили потребности своих прихожан и пришли к такому же выводу о необходимости помогать нуждающимся. |
Hve víða ætli trúboðarnir hafi getað ferðast? Как далеко могли путешествовать миссионеры? |
Víða um lönd, svo sem á Bretlandseyjum og í Danmörku, er áfengi tengt þriðja hverju banaslysi í umferðinni en hérlendis fjórða eða fimmta hverju. В Великобритании один из трех смертных случаев в уличных катастрофах связан со спиртными напитками. |
Margar ykkar góðu kvenna í kirkjunni víða um heim takast á við álíka aðstæður og sýna sömu þrautseigju ár eftir ár. Во всем мире многие из вас, добрые женщины Церкви, попадают в подобные обстоятельства и из года в год демонстрируют такую же стойкость. |
Jakob á sér milljónir þjáningabræðra víða um lönd. Таких Яковов в мире миллионы. |
14 Vitnisburðurinn um Guðsríki út um víða veröld er því eindregin sönnun fyrir því að við lifum við endalok þessa illa heimskerfis og að hið sanna frelsi sé í nánd. 14 Следовательно, это всемирное дело по свидетельствованию о Божьем Царстве является ясным доказательством того, что мы приблизились к концу этой злой системы и что истинная свобода у порога. |
Hundruð milljónir manna víða um lönd hafa beðið til hennar eða fyrir hennar milligöngu og sýnt djúpa lotningu líkneskjum og myndum af henni. Сотни миллионов людей во многих странах молятся Марии или через нее и оказывают благоговейное почитание ее изображениям и иконам. |
Önnur trúfélög víða um heim eru undir sömu sökina seld. Другие религии по всему миру находятся в подобном положении. |
Víða um lönd endar helmingur allra hjónabanda með skilnaði. Во многих странах половина всех браков заканчивается разводом. |
Konur hafa verið og eru enn auðmýktar og niðurlægðar á marga vegu víða um heim. Женщин оскорбляли и унижали, и их все еще продолжают оскорблять и унижать разными способами во всем мире. |
Hvaða dulbúna snöru leggur Satan víða og hvaða ráðlegging Orðskviðanna á hér við? Какая замаскированная западня входит в число козней Дьявола и какое наставление из Притчей имеет к этому отношение? |
Jesús kom víða við í ræðunni. Hann ræddi meðal annars um hvernig hægt væri að bæta samskipti manna (5: 23-26, 38-42; 7: 1-5, 12), vera siðferðilega hreinn (5: 27- 32) og lifa innihaldsríku lífi (6: 19-24; 7: 24-27). В этой проповеди Иисус затронул множество вопросов,— например, он показал, как улучшить взаимоотношения с другими (5:23—26, 38—42; 7:1—5, 12), как сохранить нравственную чистоту (5:27—32) и как найти смысл жизни (6:19—24; 7:24—27). |
(Daníel 12:4) Héðan í frá og um alla eilífð skal nafn Jehóva vera upphafið um víða veröld. Отныне и вовек имя Иеговы будет превозноситься по всей земле. |
Réttar- og dómskerfi sumra landa eru svo flókin og svo gagnsýrð ranglæti, fordómum og misræmi að lögin eru víða lítils virt. Судебные системы многих стран настолько сложны и противоречивы, настолько пропитаны несправедливостью и предвзятостью, что многие потеряли всякое уважение к закону. |
Þegar þetta er skrifað bjóða ríflega 100 spítalar víða um heim upp á læknismeðferð án blóðgjafa, og þar af eru rösklega 70 í Bandaríkjunum. Сегодня по всему миру насчитывается более 100 больниц, практикующих бескровные методы лечения, более 70 таких больниц — в США. |
5 Fyrir nokkru var fjöldi kappsamra bræðra og systra víða um lönd beðinn að svara spurningunni: „Hvað hefur öldungur sagt eða gert sem hefur glatt þig?“ 5 Недавно некоторым ревностным братьям и сестрам, живущим в разных странах мира, был задан вопрос: «Какие слова и дела старейшин содействуют вашей радости?» |
Tignarleg musteri ‒ sem nú eru 136 ‒ eru víða um heim og 30 önnur eru í byggingu eða fyrirhuguð. Карта Земли усеяна величественными храмами, сейчас их 136, а еще тридцать находятся в стадии строительства или же об этом было объявлено. |
Hvaða siður hefur náð vinsældum víða um heim og hverju vill Satan telja okkur trú um í sambandi við hann? Какой обычай стал популярным во многих местах, и чему поверить хочет склонить нас сатана в этом отношении? |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении víða в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.