Что означает versetzen в Немецкий?
Что означает слово versetzen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию versetzen в Немецкий.
Слово versetzen в Немецкий означает перемещать, перевести, переставлять, заклад. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова versetzen
перемещатьverb Sie können den Ticker im Desktop versetzen, verstecken oder entfernen. Вы можете перемещать линеечку по рабочему столу, скрыть ее или удалить. |
перевестиverb Tom sollte nach Boston versetzt werden; man hat ihn aber stattdessen entassen. Тома собирались перевести в Бостон, но вместо этого решили уволить. |
переставлятьverb Ich versetze die Schalter immer. Я всегда все переставляю |
закладmasculine |
Посмотреть больше примеров
« erwiderte er. »Die Macht, andere in Angst zu versetzen und zu demütigen. – Власть, – ответил он. – Возможность запугивать и унижать. |
sowie bekräftigend, dass die Vereinten Nationen gestärkt werden müssen, mit dem Ziel, ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Entwicklungsherausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen wirksam zu bewältigen вновь подтверждая также необходимость укрепления Организации Объединенных Наций в целях повышения ее авторитета и эффективности, а также ее способности эффективно и в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций реагировать на весь спектр современных вызовов в области развития |
Der Gast versuchte, sich loszumachen, weshalb Kartaschow ihm einige Schläge versetzen musste. Гость попытался вырваться, и хозяину пришлось несколько раз ударить его. |
So bringt das Priestertum also durch das Wirken des Geistes den Einzelnen durch Ordinierung, heilige Handlungen und indem es sein Wesen läutert, Gott näher und gibt Gottes Kindern somit die Möglichkeit, so zu werden wie er und in Ewigkeit in seiner Gegenwart zu leben. Dieses Werk ist herrlicher, als Berge zu versetzen! 27 Итак, священство через воздействие Духа подвигает отдельных людей ближе к Богу через посвящение, таинства и рост человека как личности, предоставляя таким образом детям Божьим возможность стать подобными Ему и жить вечно в Его присутствии, – работа, намного более славная, чем передвижение гор27. |
Versetzen Sie sich an Baxleys Stelle. Поставьте себя на место Баксли. |
fordert die Staaten auf, Möglichkeiten zur Stärkung der Tätigkeit des Gerichtshofs zu prüfen, so auch durch die Unterstützung des Treuhandfonds des Generalsekretärs zur Unterstützung der Staaten bei der Regelung ihrer Streitigkeiten durch den Internationalen Gerichtshof auf freiwilliger Basis, um den Fonds in die Lage zu versetzen, seine Unterstützung der Länder, die ihre Streitigkeiten dem Gerichtshof unterbreiten, weiterzuführen und zu verstärken призывает государства рассмотреть вопрос о средствах укрепления работы Суда, в том числе путем оказания поддержки Целевому фонду Генерального секретаря для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд на добровольной основе, с тем чтобы предоставить Суду возможность осуществлять и усиливать свою поддержку странам, передавшим свои споры Суду |
Als endgültigen Beweis meiner Dankbarkeit versetze ich dich an jedweden Ort, den du dir aussuchst. В качестве окончательного выражения своей благодарности я мог бы перенести вас в любое место, по вашему усмотрению. |
nationale, regionale und subregionale Kommissionen und Organisationen verstärkt mit Finanzmitteln ausstatten, um sie in die Lage zu versetzen, die Regierungen auf nationaler, regionaler und subregionaler Ebene bei ihren Anstrengungen zur Bewältigung der Krise zu unterstützen направлять больше средств в национальные, региональные и субрегиональные комиссии и организации, с тем чтобы дать им возможность оказывать правительствам помощь на национальном, региональном и субрегиональном уровнях в их усилиях по ликвидации кризиса |
Du bist hervorgetreten und hast dich gezeigt, um Großes zu tun, um die Welt in Erstaunen zu versetzen... Пришел делать великие дела, изумлять мир... |
Allerdings wurde es trotz der Feststellung, dass die Leistungen der Hauptabteilung regelmäßig durch zwischenstaatliche Organe wie den Konferenzausschuss und den Fünften Ausschuss der Generalversammlung überprüft werden, für notwendig befunden, dass die Hauptabteilung weitere Feedbackmechanismen einrichtet, beispielsweise systematische Umfragen, die sie in die Lage versetzen würden, die Qualität der von ihr geleisteten Dienste fortlaufend zu bewerten und zu verbessern. В то же время, хотя отмечалось, что работу Департамента регулярно проверяют такие межправительственные органы, как Комитет по конференциям и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи, Департаменту необходимо внедрить механизмы обратной связи, например обследования, которые следует проводить систематически, с тем чтобы он мог постоянно оценивать и повышать качество предоставляемых им услуг. |
Heute versetzen Krankheiten wie zum Beispiel Krebs — und in jüngster Zeit Aids — die Menschen in Angst und Schrecken. Сегодня такие болезни, как рак и в последнее время СПИД, вызывают у людей страх и ужас. |
Dieser fortlaufende Prozess verfolgt das Ziel, die Versammlung in die Lage zu versetzen, ihre Rolle als wichtigstes Beratungs-, richtliniengebendes und repräsentatives Organ der Vereinten Nationen wirksam wahrzunehmen. Цель этого постоянного процесса заключается в том, чтобы позволить Ассамблее эффективно играть свою роль как главного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций. |
15 Versetzen wir uns im Geist in diese neue Welt. 15 Давайте на мгновение перенесемся в будущий новый мир. |
Ich dachte immer, das Phantom wäre eine Art Schreckgespenst, um uns einzuschüchtern und in Angst zu versetzen. Я всегда считала Фантома призраком, которого нарочно выдумали, чтобы нас пугать. |
Doktor Meninx: Ich nehme an, Sie werden sich für die Dauer des Fluges zum Reunionssystem in Tiefschlaf versetzen? Доктор Менинкс, полагаю, вы будете спать, пока мы не долетим до системы, где состоится наш сбор? |
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden. МФСР играет роль катализатора, объединяя ключевых участников, мобилизуя ресурсы и знания и проводя соответствующую политику, с тем чтобы дать сельской бедноте возможность вырваться из тисков нищеты. |
Versetzen Sie das Sicherheitspersonal in höchste Alarmbereitschaft. Я хочу, чтобы вся служба безопасности была в полной боевой готовности. |
Aber du musst Befehle befolgen oder du kannst dich versetzen lassen. Но ты обязана выполнять мои приказы, или можешь подать заявление о переводе. |
Vielleicht werden sich die Deutschen überzeugen lassen, wenn sie vor die Alternative des Zusammenbruchs der Eurozone gestellt werden, der die Deutsche Mark, oder einen nordeuropäischen Euro, in die unangenehme Lage versetzen würde, in der sich der Schweizer Franken heute befindet – stärker als es in seinem eigenen Interesse ist. Возможно, можно будет убедить немцев, если альтернативой будет крах еврозоны, который поместит дойчмарку или северный евро в неудобную позицию, которую сегодня занимает швейцарский франк – такой сильный, что это приносит вред экономике страны. |
Versetzen Sie die Sicherheitskräfte im Hive in Alarmbereitschaft. Повысьте уровень защиты Улья. |
Reiß deine fünf Jahre hier ab, dann versetzen sie dich vielleicht zurück in die Zivilisation. Отсиди тут свои пять лет, и, может, вернешься обратно к цивилизации. |
Versetzen wir uns in das Seelenleben des kleinen Kindes. Перенесемся в душевную жизнь маленького ребенка. |
Was kann sie in eine bessere Verfassung versetzen? Что может им помочь? |
Du verlangst von mir, dass ich Berge versetze, aber glaube mir, meine Mutter hat mir nicht den Namen Mohammed gegeben. Ты просишь меня сдвинуть гору, но можешь мне поверить: мать не назвала меня Магометом. |
Dick, ich versetze Sie. Дик, я тебя перевожу. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении versetzen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.