Что означает Vernehmung в Немецкий?

Что означает слово Vernehmung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Vernehmung в Немецкий.

Слово Vernehmung в Немецкий означает допрос, опрос. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Vernehmung

допрос

nounmasculine (законная добыча сведений у человека)

Alle wussten, dass eine missglückte Vernehmung den Rausschmiss aus dem Kurs bedeuten konnte.
Все мы знали, что неудавшийся допрос может означать отчисление с курса.

опрос

nounmasculine

Zu Beginn der Vernehmung wurde die vom Arzt empfohlene Behandlung erläutert.
В начале опроса врач разъяснил рекомендуемое лечение.

Посмотреть больше примеров

Es gibt die Journalisten- Interviews, welche eher wie Vernehmungen sind.
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием -- неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
Das Resultat der Vernehmungen von Söderman und Grimaldi war alles andere als zufrieden stellend.
Результаты проведенных им допросов Седермана и Гримальди оказались крайне неудовлетворительными.
Sofortige Vernehmung.
Отчёт по принятым мерам.
Die Vernehmung Daumers war fruchtlos, er stand kaum Rede.
Допрос Даумера не дал никаких результатов, он едва цедил слова.
« »Er hat ein unglaubliches Gedächtnis.« »Dann isolieren wir ihn also für eine psychochemische Vernehmung?
— У него невероятная память. — Тогда мы изолируем его для химического допроса?
Ansonsten muss ich Sie zur Vernehmung ins Präsidium mitnehmen.«
В противном случае мне придется доставить вас на допрос в полицейский участок.
BEMERKUNG: Der Ausländer Leblanc macht bei der Vernehmung einen undurchsichtigen, unverschämten und arroganten Eindruck.
В ходе допроса иностранец Леблан произвел впечатление скрытного, бессовестного и наглого типа, вел себя вызывающе.
Er fragte Freestone, ob er etwas zu essen erhalten hatte, ob es ihm gut gehe und er bereit sei für eine Vernehmung.
Он спросил Фристоуна, не голоден ли тот, как он себя чувствует и в состоянии ли отвечать на вопросы.
Patrik wandte sich an die Kollegen aus Uddevalla. »Wir nehmen ihn mit und fangen mit der Vernehmung an.
Патрик обратился к коллегам из Уддеваллы: — Мы заберем его и приступим к допросу.
Ihr Chef Verner Zandén hatte entschieden, dass Göran Stone die Vernehmung durchführen sollte.
Ее шеф, Вернер Санден, решил, что допрос будет вести Йоран Стуне.
Er würde Morgan zur Vernehmung holen, ihn in Null Komma nichts zum Geständnis bringen und damit den Mörder gefaßt haben.
Он заберет Моргана для допроса, моментально добьется его признания, и тем самым убийца будет схвачен.
sicherzustellen, dass Kinder während einer polizeilichen Vernehmung und während des Polizeigewahrsams über ihre Rechte informiert werden, rasch Zugang zu rechtlicher Unterstützung haben und frei und in voller Vertraulichkeit ihren rechtlichen Vertreter zu Rate ziehen können;
обеспечить ознакомление детей с их правами и незамедлительное предоставление им доступа к юридической помощи во время допроса в полиции и во время содержания под стражей в полиции и обеспечить возможность свободного консультирования с их законным представителем в условиях полной конфиденциальности;
Rohr und Genossen entschieden sich während der Mittagspause, auf die weitere Vernehmung von James Ueuker zu verzichten
Во время обеденного перерыва Рор и его команда приняли решение продолжить допрос свидетеля Джеймса Йейкера.
Bis zur Vernehmung des letzten Zeugen der Anklage schien ein Freispruch sicher zu sein.
Вплоть до того, как привели к присяге последнего свидетеля, перевес определенно был в сторону подсудимого.
Der Arzt bestand darauf, dass sie von weiteren Vernehmungen verschont blieb.
Доктор настоял, чтобы ее избавили от дальнейших расспросов.
Jan Shields saß am Tisch und sah so entspannt aus, als würde sie die Vernehmung leiten.
Джен Шилдз сидела за столом и держалась так спокойно, будто вести допрос намеревалась она сама.
Ich habe mehr als hundert Vernehmungen unter Zuhilfenahme von Penta geleitet oder begleitet.
Я присутствовал или провел сам больше сотни допросов с суперпентоталом.
Die Vernehmung ist hiermit beendet und wird zu einem späteren Zeitpunkt fortgesetzt.
Допрос, таким образом, прерывается, и мы продолжим его в другое время.
Cal Dollinger, den Yates zu Olivia Hunters Vernehmung mitgenommen hatte, war ein Riese.
Кэл Доллинджер, которого Йетс, по его же словам, взял с собой допросить Оливию Хантер, был огромный мужчина.
Zwar hatten einige der Festgenommenen während der Vernehmungen Anwälte an ihrer Seite, aber keiner von ihnen konnte sich mit den Anwälten unter vier Augen treffen.
На конец февраля по меньшей мере 30 человек, в том числе двое экс-кандидатов, содержались под стражей и не имели возможности общаться с адвокатом наедине - заключенные видятся с адвокатами только на допросах, и то не всегда.
legt allen Staaten nahe, sicherzustellen, dass Personen, die wegen Folter oder anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe verurteilt wurden, in der Folge nicht mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst werden, die der Festnahme, der Haft, dem Strafvollzug oder einer anderen Form der Freiheitsentziehung unterworfen ist, und dass Personen, die der Folter oder anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe angeklagt wurden, während des Zeitraums, in dem die Klage anhängig ist, nicht mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst werden, die der Festnahme, der Haft, dem Strafvollzug oder einer anderen Form der Freiheitsentziehung unterworfen ist;
рекомендует всем государствам обеспечивать, чтобы лица, осужденные за применение пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, впоследствии не имели никакого отношения к содержанию под стражей и допросам каких бы то ни было лиц, находящихся под арестом, содержащихся под стражей, в тюремном заключении или иным образом лишенных свободы, или обращению с ними и обеспечивать, чтобы лица, обвиненные в применении пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, не имели, пока эти обвинения рассматриваются, никакого отношения к содержанию под стражей и допросам каких бы то ни было лиц, находящихся под арестом, содержащихся под стражей, в тюремном заключении или иным образом лишенных свободы, или обращению с ними;
Das war eine Vernehmung zur Sache.
Это был допрос по существу дела.
Um acht Uhr abends holte ein Auto ihn zu Hause ab und brachte ihn zur Vernehmung zum Hauptsitz der Kommission.
В восемь вечера за ним приехали и увезли в офис дисциплинарной комиссии.
»Glaubt die Polizei, dass er auch diese Antiquitäten gestohlen hat, die man mir bei meiner Vernehmung gezeigt hat?
— В полиции думают, что он прячет и тот краденый антиквариат, фотографии которого мне показывали в день моего ареста?
Das ist eine echte Vernehmung, unter Vorsitz eines echten Richters.
Это настоящее слушание, которое ведет настоящий судья.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Vernehmung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.