Что означает verlust в Немецкий?
Что означает слово verlust в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию verlust в Немецкий.
Слово verlust в Немецкий означает потеря, убыток, утрата. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова verlust
потеряnounfeminine Hast du eine Ahnung, was für ein Verlust das war? Ты представляешь себе, что это была за потеря? |
убытокnounmasculine Das Unternehmen arbeitet mit Verlust. Фирма работает себе в убыток. |
утратаnounfeminine Schon als junger Ehemann erlitt er beispielsweise einen schmerzlichen Verlust, als seine Frau starb. Например, он как сравнительно молодой женатый человек оплакивал утрату жены, когда она умерла. |
Посмотреть больше примеров
Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза |
Verluste hat es nur unter den Profis gegeben - unter Männern, die die Risiken kennen und sie akzeptieren. Потери несли только профессионалы — люди, которые знают, чем рискуют и сознательно идущие на это. |
Die meisten Männer waren trinkfest und nahmen ihre Verluste an den Spieltischen mit einem verlegenen Grinsen hin. Большинство мужчин умели пить, а проигрыши за карточным столом воспринимали со смущенной улыбкой. |
Dabei geht es um die Absicht der EU, trotz der aktuellen Wirtschaftsrealität und auch ihrer eigenen Finanzinteressen die mit der Beförderung unseres Gases nach Europa verbundenen Probleme zu politisieren und nach anderen Lieferanten zu suchen, auch wenn sie selbst dabei Verluste tragen würden. Здесь же замешано желание ЕС, игнорируя экономические реалии и свой финансовый интерес, политизировать проблемы, связанные с доставкой нашего газа в Европу, и искать других поставщиков себе в убыток. |
11.5 Bis 2030 die Zahl der durch Katastrophen, einschließlich Wasserkatastrophen, bedingten Todesfälle und der davon betroffenen Menschen deutlich reduzieren und die dadurch verursachten unmittelbaren wirtschaftlichen Verluste im Verhältnis zum globalen Bruttoinlandsprodukt wesentlich verringern, mit Schwerpunkt auf dem Schutz der Armen und von Menschen in prekären Situationen 11.5 К 2030 году существенно сократить число погибших и пострадавших и значительно уменьшить прямой экономический ущерб в виде потерь мирового валового внутреннего продукта в результате бедствий, в том числе связанных с водой, уделяя особое внимание защите малоимущих и уязвимых групп населения |
Die konkurrierenden Gruppierungen trugen ernsthafte Verluste – bei Kämpfen wurden Dutzende Extremisten getötet. Конкурирующие группировки понесли серьезные потери – в «междоусобице» были убиты десятки боевиков. |
fordert die Besatzungsmacht Israel auf, die natürlichen Ressourcen in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und dem besetzten syrischen Golan weder auszubeuten noch zu schädigen noch ihren Verlust, ihre Erschöpfung oder ihre Gefährdung zu verursachen; призывает Израиль, оккупирующую державу, не эксплуатировать, не уничтожать, не истощать и не ставить под угрозу природные ресурсы и не наносить им ущерб на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах; |
Seit dem Verlust der Kai hat sich die Situation verschlechtert. С тех пор, как мы потеряли Кая, ситуация становится все хуже. |
Selbst wenn Sie einen Käufer finden, machen Sie Verlust. Даже если вы ее продадите, останетесь в убытке. |
Sie erfanden Rezepturen für Lachen und Weinen, Glück und Zorn, Hunger und Verlust. Были у них запахи смеха, страха, счастья, злобы, голода и утрат. |
Als könnte ein Verrückter, die nie genügend geliebt hatte, um Verlust zu kennen, mir etwas über Schmerz erzählen. Еще бы – какой-то урод, никогда не любивший настолько, чтобы познать горечь потери, будет рассказывать мне о боли! |
Keine Nation verkraftet so leicht den Verlust eines großen Staatsmannes. Потеря лидера - это большая трагедия для любой страны. |
Das ist nicht der Augenblick, die Verluste zu beklagen, Garrett! Сейчас не время, чтобы оплакивать потери, Гаррет! |
JULIET Gefühl so den Verlust, ДЖУЛЬЕТТА Чувство так потеря, |
regt an, Fragen der nachhaltigen Entwicklung der Berggebiete bei zwischenstaatlichen Erörterungen über den Klimawandel, den Verlust der biologischen Vielfalt und die Bekämpfung der Wüstenbildung im Zusammenhang mit dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen рекомендует активнее рассматривать вопросы устойчивого горного развития в ходе межправительственного обсуждения вопросов изменения климата, утраты биоразнообразия и борьбы с опустыниванием в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата |
Da nur schätzungsweise 10 Prozent der Opfer ihren Verlust melden, ist es unmöglich, sich ein genaues Bild von der Tragweite des Problems zu machen. Но поскольку, согласно подсчетам, в полицию обращаются только 10 процентов обманутых, получить точное представление о масштабах проблемы невозможно. |
Sebastian mochte sich nicht über den Verlust von etwas aufregen, was ihm gar nie gehört hatte. Себастьяна совершенно не волновало, что он может потерять то, чего вообще-то никогда не имел. |
Doch natürlich, ich habe nie gewagt, das Zimmer für einen Augenblick verlassen, denn ich war nicht sicher, wenn er kommen könnte, und das Billet war so gut, und kam mir so gut, dass ich würde es nicht riskieren den Verlust davon. Тем не менее, конечно, я никогда не осмеливался выйти из комнаты на минуту, потому что я не был уверен,, когда он может прийти, и заготовка была такая хорошая, и подходит мне так хорошо, что я не рискнула бы потери от него. |
Um ihn von seinen Verlusten und Pats Verschwinden abzulenken, löcherte ich ihn mit Fragen. Чтобы отвлечь дядю от игры и исчезновения Пат, я засыпал его вопросами. |
Die Bergwerksgesellschaften sorgen sich mehr darum, große Verluste zu vermeiden als darum, hohe Gewinne zu machen. Эти компании заинтересованы в том, чтобы избежать крупных потерь, нежели в том, чтобы заработать большие прибыли. |
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Verluste an Menschenleben und die Verschlechterung der humanitären Lage zum Ausdruck, die durch die Wiederaufnahme der Kampfhandlungen verursacht wurden, und fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht einzuhalten und insbesondere die Sicherheit der Zivilpersonen, der humanitären Helfer und des Personals der AMISOM zu respektieren. Совет Безопасности выражает озабоченность в связи с гибелью людей и ухудшением гуманитарной ситуации в результате возобновления боев и призывает все стороны выполнить свои обязательства по международному гуманитарному праву, в частности, уважать безопасность гражданских лиц, гуманитарных работников и персонала АМИСОМ. |
Und du siehst, wie er so vielen Schätzen entsagt, ohne den Verlust merken zu lassen. Смотри, он отказывается от стольких сокровищ и не замечает разорения. |
Die Ölpreise fallen steil; nach Schätzungen des russischen Finanzministers haben die Verluste des Landes seit dem vergangenen Frühjahr inzwischen die Schwelle von 140 Milliarden Dollar überschritten. Нефтяные цены стремительно падают; по оценкам министра финансов России, потери страны, начиная с весны, превысили $140 млрд. |
Die Geschichte handelte von einem Ehepaar, das sich, nachdem sein kleines Kind gestorben war, auf den vielen polynesischen Inseln auf die Suche nach einem Schatz macht, der es über seinen Verlust hinwegtrösten soll. Сюжет заключался в истории о семейной паре, которая, потеряв своего маленького ребенка, стала искать на всех полинезийских островах сокровище, которое восполнит их потерю. |
An Verlust. Утрата. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении verlust в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.