Что означает verloren в Немецкий?
Что означает слово verloren в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию verloren в Немецкий.
Слово verloren в Немецкий означает потерянный, пропащий, обреченный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова verloren
потерянныйadjectivemasculine Ich ertrage den Gedanken nicht, dich für immer zu verlieren. Для меня невыносима сама мысль о том, чтобы потерять тебя навсегда. |
пропащийadjectivemasculine Ich traue niemandem. Ich traue mir selbst nicht. Ich bin ein verlorener Mann. Я никому не верю. Я сам себе не верю. Я — пропащий человек. |
обреченныйadjective Wenn ihr Mikael aufweckt, sind wir alle verloren. Если вы разбудите Майкла - мы все обречены. |
Посмотреть больше примеров
Das ergab einen sehr verärgerten Vater, der die Geduld verlor. Что очень разозлило отца, который пошёл в разнос. |
Krymow lag mit offenen Augen, ohne die Finsternis wahrzunehmen, er war ganz in Gedanken und Erinnerungen verloren. Крымов лежал с открытыми глазами, не замечая темноты, думал, думал, вспоминал... |
Vor Jahren hab ich sie fast verloren, da hab ich meine Anzüge verschrottet. Помнишь, её чуть не убили, так я взорвал все костюмы. |
Nachdem ein Bruder neben anderen widrigen Umständen auch noch seine Frau durch den Tod verloren hatte, sagte er: „Ich habe gelernt, dass man sich Prüfungen nicht aussuchen kann — weder wann noch wie oft sie auftreten. После того как у одного брата умерла жена и он пережил другие трагические события, он сказал: «Я понял, что мы никак не можем повлиять на то, с какими испытаниями мы столкнемся, в какой момент это произойдет и сколько их будет. |
Das letzte Mal gründlich Sonden in einer Episode, weil ich wichtig schien, wie die Vermietung ihrer Unabhängigkeit, nicht wirklich verloren. В последний раз она тщательно зондов в одном эпизоде, потому что мне казалось важным, так как аренда своей независимости на самом деле потеряли. |
Aber wenn wir keinen Glauben, keine Moral haben, sind wir verloren. Ho ecли y нac нe бyдeт ни вepьl, ни мopали, тo мьl пpoпадём. |
« »Die habe ich letzte Nacht aus den Augen verloren, Sergeant. Я её потерял вчера вечером, сержант. |
Wieder lautete das Argument, dass man die Wiederholung eines „verlorenen Jahrzehnts“ wie in Japan vermeiden wolle. Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения «потерянного десятилетия» Японии. |
Aber niemand ist getötet worden, wir haben kein einziges Mitglied unserer Kolonie verloren. Но ни один из нас не убит; мы не потеряли ни одного члена колонии. |
Unsere Vorfahren haben keine einzige Schlacht verloren Наши предки не проиграли ни одной битвы |
Ich habe meine Finger im Dienst des Königs verloren.« Erwartungsvoll hielt er die Arme ausgestreckt. Я потерял пальцы на службе королю. — Он не опускал рук. |
Aber es ist nicht alles verloren. Но не все потеряно. |
Die Sphäre erkannte, daß das neue Sternsystem nicht nur verloren war – es war vorsätzlich ihrem Zugriff entzogen worden. Сфера сообразила, что новая звездная система не просто исчезла – ее намеренно забрали. |
Ich konnte ihm nichts aufschreiben, was er hätte lesen können, denn er hatte sein Augenlicht verloren. Я не мог ничего ему написать, потому что он потерял зрение. |
Es ist argumentiert worden, dass viel Artenreichtum verloren gegangen ist, weil wir seinen wahren Wert nicht ausreichend begreifen. Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности. |
Tom hat seinen Hausschlüssel verloren. Том потерял ключи от дома. |
Nur die unter den Trümmern und ihre Familien und die, die ihr Heim verloren haben, werden heute weinen. Только те, что остались под щебёнкой, и их семьи, и те, кто потерял свой дом, будут плакать сегодня. |
Es bringt ihr die Freude des verlorenen? Это принесет ей радость потеряли? |
Bella hatte vor weniger als achtundvierzig Stunden ihre Mutter verloren. Бэлла потеряла мать всего сорок восемь часов назад. |
Nur dass ich mein Handy verloren hab. За исключением того, что я потеряла свой сотовый телефон. |
Du würdest auch verloren gehen. Тогда ты тоже затеряешься. |
Ich möchte meinen Vortrag mit der folgenden Botschaft beenden: Mögen Sie einen Vorwand finden, Kontakt zu einem lang verlorenen Freund zu suchen, oder jenem Zimmerkameraden von der Uni, oder einer anderen Person, von der Sie sich abgewandt haben. И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись. |
Ich hab'sie verloren! Я потерял их! |
Ich dachte, ich hätte Sie verloren. Я думала, что потеряла тебя. |
Nach dem Höhepunkt des Booms 1995 verloren eine Million Bauarbeiter ihre Arbeit und konnten nirgends sonst einen Job finden. Когда пик этого бума был пройден в 1995 году, миллион строителей были уволены и не могли найти работу нигде. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении verloren в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.