Что означает verdrängen в Немецкий?

Что означает слово verdrängen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию verdrängen в Немецкий.

Слово verdrängen в Немецкий означает вытеснять, вытеснить, оттеснять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова verdrängen

вытеснять

verb

Esperanto soll nicht die Muttersprachen verdrängen, sondern nur Zweitsprache für jedermann sein.
Эсперанто должен не вытеснять родные языки, а становиться первым иностранным для каждого.

вытеснить

verb

Twitter hat niemanden verdrängt, sondern ergänzt alle anderen Kommunikationsarten und konkurriert mit ihnen.
Twitter не вытеснил никого, он скорее дополняет все другие виды коммуникации и конкурирует с ними.

оттеснять

verb

Im Jahre 1952 gelangte die bis dahin verdrängte Frage nach der Gesundheitsschädlichkeit unverhofft an die Öffentlichkeit.
В 1952 году оттеснявшийся до тех пор вопрос относительно вредности неожиданно всплыл наружу.

Посмотреть больше примеров

Ich versuchte, Aahz' Vorhersage >leicht hinein und schwer hinaus<, zu verdrängen und besah mir die obere Fensterreihe.
Пытаясь выкинуть из головы слова Ааза «легко войти, трудно выйти», я окинул взглядом верхние окна.
Nick trank sein Bier und versuchte, das Bild der Frau, die beinahe sein Leben zerstört hätte, zu verdrängen.
Потягивая пиво, он старался изгнать из мыслей образ женщины, едва не разрушившей его жизнь.
Schuldgefühle werden dich überkommen, aber du musst sie verdrängen.
К тебе придет чувство вины, но тебе придется сразиться с ним.
Wir bereiteten für die Übergabe an die griechische Seite eine Kopie der Ansprache der Katharina der Großen 1788 an die geistlichen und säkularen Personen Griechenlands mit dem Aufruf, dem Kampf gegen Verdränger der Freiheit und Glaubens des griechischen Volkes aufzunehmen.
Мы подготовили для передачи греческой стороне копию Обращения Екатерины Великой в 1788 г. к духовным и светским лицам Греции с призывом подняться на борьбу с притеснителями свободы и веры греческого народа.
Weißt du, ich versuche alles zu verdrängen.
Знаешь,.. ... я тоже многое пережил.
bouger, déplacer — bewegen, verdrängen - retrait — Rückzug - bouger, changer de position — bewegen, fortbewegen [Hyper.
bouger, déplacer — переставлять - retrait — изъятие, отвод - bouger, changer de position [Hyper.
Selbstsucht, der Wunsch, uns selbst zu ehren, Vermessenheit oder Stolz kann die Liebe verdrängen, so daß uns alles ‘nichts nützt’ (Sprüche 11:2; 1. Korinther 13:3).
Эгоизм, желание превозносить самих себя или высокомерная гордость может вытеснить любовь, так что „нет нам в том никакой пользы“ (Притчи 11:2; 1 Коринфянам 13:3).
Yeah, Dad, verdräng es.
Да, пап, завались
Du wolltest sie nicht in deinem Leben haben, also hast du versucht, sie auch aus meinem Leben zu verdrängen.
Ты не хочешь видеть ее в своей жизни, поэтому решил убедиться, чтобы ее не было и в моей.
Ich versuchte, die Gedanken an ihre niedergebrannten Dörfer und toten Väter zu verdrängen, was mir aber kaum gelang.
Я старался не думать об их сожженных деревнях и убитых отцах, но от этих мыслей трудно было избавиться.
Am 14. Mai begann eine massive Verlegung der Extremisten der „Nordarmee“ und ihrer Waffen, darunter Panzer, vom türkischen Territorium über den Grenzposten Bab al-Havar unter dem Vorwand, dass man in dieser Richtung Dschebhat an-Nusra aus Idlib verdrängen will.
14 мая началась массированная переброска боевиков «Северной армии» и ее вооружений, включая танки, с турецкой территории через пограничный пункт Баб Аль-Хавар под тем предлогом, что на этом направлении, якобы преследуется цель вытеснения «Джабхат ан-Нусры» из Идлиба.
Brilli hatte bei der Basis viele Anhänger und Hoyte fürchtete, er könnte ihn von der Spitze verdrängen.
Вихря поддерживали многие простые ребята, и Хойт боялся, что он займет его место.
Er wurde deshalb Jakob genannt, was „Einer, der die Ferse ergreift (packt)“, „Verdränger“ bedeutete und einen prophetischen Sinn hatte (1Mo 27:36; Hos 12:2, 3).
Поэтому ему и дали имя Иаков, означающее «хватающийся за пятку; занимающий место другого» и имеющее пророческое значение (Бт 27:36; Ос 12:2, 3).
Wenn die Wirklichkeit allzu schwer zu ertragen ist, versuchen wir, sie zu verdrängen.
Когда действительность слишком невыносима, мы пытаемся ее обойти.
Trotzdem war die Vorstellung, den eigenen Namen in den Schlagzeilen zu lesen, nur schwer zu verdrängen.
И все же мысль о том, что ее имя появится на первых полосах газет, было трудно выбросить из головы.
Aber die Gefühle, die Susannah in ihm hervorrief, waren zu stark, als dass er sie verdrängen konnte.
Но желание, которое вызывала у него Сюзанна, было слишком сильным, чтобы ему сопротивляться.
Aber als er auf den Klingelknopf drückte, konnte er eine böse Ahnung nicht verdrängen.
Но, нажимая кнопку звонка, он не мог отделаться от дурного предчувствия.
Um die Gräuel zu verdrängen, griffen die meisten der Killer jedoch lieber zur Flasche.
Большинство убийц, впрочем, предпочитали искать забвения на дне бутылки.
Aber er konnte die Situation auch nicht ignorieren und nicht mehr verdrängen, was er jetzt wußte.
Но и игнорировать сложившуюся ситуацию он тоже не может – зная то, что узнал теперь.
Dies deutet darauf hin, dass resistente Zellen in ihrer Leistungsfähigkeit noch nicht so eingeschränkt sind, um sich von medikamentenempfänglichen Zellen vollständig verdrängen zu lassen, aber sie kämpfen um ihre Vermehrung, wenn beide Zelltypen präsent sind.
Это позволяет предположить, что резистентные клетки не настолько недееспособны, чтобы чувствительные к лекарствам клетки полностью их вытеснили, а что они также борются за распространение, когда присутствуют оба типа клеток.
Er wünschte sich nur, er könnte seine Schuldgefühle genauso leicht verdrängen.
Он лишь желал с такой же легкостью избавиться от чувства вины.
Ihre Worte bohrten sich in meine Gedanken und wirbelten Dinge auf, die ich lieber verdrängen wollte.
Ее слова засели у меня в голове, притягивая за собой другие, которые я отбрасывал до сих пор.
Der Ausbruch des Terrorismus darf natürlich nicht andere gefährliche Herausforderungen in den Hintergrund verdrängen, mit denen die Welt konfrontiert wird.
Всплеск террора, разумеется, не должен заслонять другие опасные вызовы, с которыми сегодня сталкивается мир.
Methode 2 Wenn Sie dazu neigen, Gefühle zu verdrängen Oft wissen Sie gar nicht, was Sie fühlen.
Если вы склонны отталкивать свои чувства Часто вы и сами не знаете, что чувствуете.
Wenn du verdrängst, was du da tust, ist es gar nicht so schlimm.
Если ты можешь забыть, что делаешь, это не так плохо.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении verdrängen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.