Что означает váy ngắn в вьетнамский?

Что означает слово váy ngắn в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию váy ngắn в вьетнамский.

Слово váy ngắn в вьетнамский означает юбка, бабенка, ю́бка, обходить, кромка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова váy ngắn

юбка

(skirt)

бабенка

(skirt)

ю́бка

(skirt)

обходить

(skirt)

кромка

(skirt)

Посмотреть больше примеров

Tháng 4,1992, một ngày đi làm bình thường của cô, với chiếc váy ngắn và đôi giày cao gót.
Она шла на работу апрельским днём 1992 года, в короткой юбке и на каблуках — она работала в банке.
Tháng 4, 1992, một ngày đi làm bình thường của cô, với chiếc váy ngắn và đôi giày cao gót.
Она шла на работу апрельским днём 1992 года, в короткой юбке и на каблуках — она работала в банке.
Những đôi chân đẹp rất hợp khi măc những cái váy ngắn.
Красивые ноги очень выигрывают при коротких юбках.
Ngày hôm sau mặc váy ngắn hơn.
И на следующий день надели юбку еще короче.
Những bà cô cổ hủ đã nhận ra khi không còn thấy tôi mặc váy ngắn
Тётушки с ностальгией говорили, что скучают по виду моих коленок в тени юбки,
[Cuộc trò chuyện thú vị giống váy ngắn; phải đủ ngắn để gây thích thú, nhưng phải đủ dài để bao trùm chủ đề. -- chị tôi]
[Хороший разговор как мини-юбка: достаточно короткий, чтобы заинтересовать, но достаточно длинный, чтобы покрыть самое важное. — Моя сестра]
Mắt to, tai mèo, đuôi xù, và váy ngắn kết hợp lại với nhau thành một tổ hợp cực kỳ xinh xắn khó mà cưỡng nỗi."
Большие глаза, кошачьи ушки, пушистые хвостики и короткие юбки — всё это создаёт милую атмосферу, которой трудно сопротивляться».
Tỉ lệ lý tưởng (tỉ lệ vàng) giữa chiều dài của váy ngắn, phần da lộ ra, và phần tất trên đầu gối là 4:1:2.5 với dung sai 25%.
Идеальным соотношением длины мини-юбки, открытой части бедра и надколенной части гольфов считается 4 : 1 : 2,5 с допуском 25%.
Và tôi xem cô ấy bước lên sân khấu với váy ngắn màu đỏ và giày cao gót, và cô ấy đứng đó nói, "Tên tôi là Marsha.
И я смотрела, как она выходит на сцену в коротком красном платье, в туфлях на высоких каблуках, и она встала и сказала ”Меня зовут Марша.
Và cô ấy chạy, như chúng ta vẫn thường làm và tìm 1 chỗ trốn, cô ấy trốn đằng sau 1 cái thùng cũ, với đôi giày cao gót và chiếc váy ngắn.
Она глядела на танк и солдат на нём, на людей, разбегающихся в стороны, на хаос и думала:
Nếu là áo đầm hay váy, thì dài ngắn thế nào?
Если это платье или юбка, то какой они длины?
Váy của bạn ngắn đến đâu?
Насколько коротка была ваша юбка?"
Váy thì quá ngắn, nụ cười thì quá tươi, hơi thở thì có mùi của rượu.
Их юбка была слишком коротка, их улыбка была слишком открытой, от них пахло алкоголем.
Vào thời điểm đó tôi chỉ mới bắt đầu thoát khỏi cuộc khủng hoảng giới tính trong tám năm khi tôi đi từ làm con trai đến làm một đứa con gái nhuưng nhìn như một đứa con trai mặc đồ con gái đến một thái cực khác là một cô gái váy ngắn đầy nữ tính với bao chàng trai theo đuổi để cuối cùng chỉ mới dọ dẫm nhận ra tôi thực sự là ai, một cô gái hơi tomboy, có thể thích cả nam lẫn nữ, tùy vào đối tượng.
Тогда я только начинала выходить из того восьмилетнего зигзага личностного кризиса, в ходе которого я из мальчика становилась такой нелепой девочкой, похожей на мальчика в девчачьей одежде, впадая затем в другую крайность такой очень откровенно одетой, чрезмерно компенсирующей, бегающей за парнями девочки- припевочки, наконец, придя просто к неуверенному осознанию того, кто я на самом деле — пацанка, которой нравятся как мальчики, так и девочки, в зависимости от человека.
Vào thời điểm đó tôi chỉ mới bắt đầu thoát khỏi cuộc khủng hoảng giới tính trong tám năm khi tôi đi từ làm con trai đến làm một đứa con gái nhuưng nhìn như một đứa con trai mặc đồ con gái đến một thái cực khác là một cô gái váy ngắn đầy nữ tính với bao chàng trai theo đuổi để cuối cùng chỉ mới dọ dẫm nhận ra tôi thực sự là ai, một cô gái hơi tomboy, có thể thích cả nam lẫn nữ, tùy vào đối tượng.
Тогда я только начинала выходить из того восьмилетнего зигзага личностного кризиса, в ходе которого я из мальчика становилась такой нелепой девочкой, похожей на мальчика в девчачьей одежде, впадая затем в другую крайность такой очень откровенно одетой, чрезмерно компенсирующей, бегающей за парнями девочки-припевочки, наконец, придя просто к неуверенному осознанию того, кто я на самом деле — пацанка, которой нравятся как мальчики, так и девочки, в зависимости от человека.
Bộ hanbok gồm một áo khoác ngắn và một váy dài, cân xứng cách độc đáo.
Ханбок состоит из жакета, подобного болеро, и очень длинной юбки*.
Váy của cô ấy có... ngắn đến vậy đâu.
Не такие уж они и короткие.
Các cô gái trước khi tuổi dậy thì mặc một chiếc váy dài (được gọi là langa / paawada ở Andhra) và áo ngắn, được gọi là choli, ở trên nó.
Девочки до половозрелого возраста носят длинную юбку, называемую ланга (павада в Андхре) и короткую кофточку, именуемую чоли.
Nếu bạn nói với tôi rằng người đàn ông thông minh, vui tính, nhạy cảm này, người quý mến tôi một ngày ra lênh khi nào thì tôi được trang điểm hay không, váy của của tôi được ngắn bao nhiêu, tôi sống ở đâu, tôi làm công việc gì, ai là bạn của tôi và đâu là nơi tôi nghỉ lễ Giáng sinh, Tôi sẽ cười mặt vào bạn bởi vì không có mảy may môt dấu vết nào của bạo lực hay kiểm soát hay tức giận ở Conor từ lúc đầu.
Если бы вы сказали мне что этот умный, смешной, чувствительный человек, который обожал меня, однажды начнёт указывать мне, краситься или нет, решать, насколько короткой должна быть моя юбка, где мне жить, где работать, с кем мне можно дружить и где отмечать Рождество — я бы рассмеялась вам в лицо, потому не было ни намёка на насилие, ни попыток манипулировать мной, ни гнева в словах Коннора.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении váy ngắn в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.