Что означает Unterkunft в Немецкий?
Что означает слово Unterkunft в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Unterkunft в Немецкий.
Слово Unterkunft в Немецкий означает квартира, жильё, жилье. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Unterkunft
квартираnoun Sämtliche Unterkünfte waren jedoch belegt, und so brachte sie ihren ersten Sohn in einem Viehstall zur Welt. Все квартиры были заняты, и она родила своего первенца в конюшне. |
жильёnounneuter Wissen Sie, ich ziehe Unterkünfte vor, die nicht stundenweise abgerechnet werden. Вы знаете, я предпочёл бы жильё которое не оплачиваешь каждый час. |
жильеnounneuter Tom hat weder eine Arbeit noch eine Unterkunft noch Familie. У Тома нет ни работы, ни жилья, ни семьи. |
Посмотреть больше примеров
Es wird so schnell wie möglich für Nahrung, Wasser, Unterkünfte, medizinische Versorgung sowie emotionalen und geistigen Beistand gesorgt Пострадавшим как можно скорее доставляют воду и продукты питания, заботятся об их размещении, им оказывают медицинскую помощь, предоставляют эмоциональную и духовную поддержку |
Das NH Hotel Anglo American bietet Ihnen in ruhiger und zentraler Lage zwischen Lungarno und Borgognissanti eine komfortable und stilvolle Unterkunft in Florenz. Комфортабельный и стильный отель NH Anglo American расположен в тихом местечке между набережной Арно и Боргоньиссанти. |
Der Mann stieß herab, packte Fidelias unter den Armen und hob ihn zurück auf das Dach der Unterkunft. Тот скользнул вниз и, подхватив Фиделиаса под руки, поднял его обратно на крышу казармы. |
Unsere mietwohnungen in Marrakech, Jerusalem sind perfekt für die Unterkunft während einer Geschäftsreise, Dienstreise oder Studienaufenthaltes mit dem Dauer von einem Monat bis einem Jahr und mehr. Alle mietwohnungen sind völlig ausgestattet (Bettwäsche, Badetücher usw.) und sind bereit Sie zu empfangen. этого раздела предназначены для людей, желающих переехать жить в Marrakech, Jerusalem (Квартир для постоянного места жительства), людей в поиске временного места жительства на период командировки или студентов на учёбе еMarrakech, Jerusalem. |
Dies ist die Liste der Städte in Beira Interior Norte , in denen ihr Hostels und andere Unterkünfte über Hostelsclub buchen könnt.. Полный список городов в Beira Interior Norte в которых Вы можете заказывать хостелы и другие типы дешевого проживания с Hostelsclub. |
« »Zum Glück haben Sie gute Unterkunft und Pflege im Gasthause von Frau Hansen! — К счастью, вы нашли надежный приют и хороший уход в гостинице фру Хансен! |
Das charmante Hotel Villetta befindet sich in ruhiger Lage weit entfernt von hektischen Touristenzentren und bietet seinen Gästen eine ganz besonders dekorierte Unterkunft. Отель Villetta находится в тихом месте вдалеке от оживлённых туристических курортов. Вас ожидают номера с изумительным декором. |
Dies ist die Liste der Städte in Schwarzes Meer - Bulgarien , in denen ihr Hostels und andere Unterkünfte über Hostelsclub buchen könnt.. Полный список городов в Чёрное море - Болгария в которых Вы можете заказывать хостелы и другие типы дешевого проживания с Hostelsclub. |
Beschreibung Wenn Sie eine Unterkunft suchen, die sich in der Nähe von Sehenswürdigkeiten befindet und darüber hinaus auch noch einen guten Ausgangspunkt für Bummeleinkäufe und das Auskosten guter Restaurants und Bars bietet, so ist dieses Appartement das Richtige für Sie. Описание Хотите ли Вы осмотреть достопримечательности, пройтись по магазинам или отобедать, этот номер подходит для всего вышеперечисленного. |
Er schläft sogar in einer eigenen Unterkunft. Он даже спит в своём личном крыле! |
Selbst die Männer aus dem Heer des Königs hatten ihre Unterkünfte jetzt in den Feldern außerhalb von Erchester. Даже остатки королевской армии теперь располагались в полях за пределами Эрчестера. |
Sie will sich eine Unterkunft vor der Stadt suchen, aber erst muss sie ein paar Sachen besorgen. Она планирует перебраться за город, но для начала надо кое-что купить. |
Im Westbereich befanden sich die Scheunen, Stallungen, Schlachthöfe, Werkstätten und die Unterkünfte für Gäste. В западной были сосредоточены сараи, конюшни, скотобойня, мастерские и приюты для гостей. |
Zudem bietet Ihnen Novalja24.com die Möglichkeit Ihre passende Unterkunft in Novalja zu finden, den Wetterbericht für Novalja abzurufen oder das passende Restaurant in Novalja zu finden. Различные разделы сайта Novalja24.com помогут Вам найти лучшее жилье в Новальи, узнать прогноз погоды на ближайшие дни, а также ознакомиться с лучшими ресторанами , где можно полакомиться традиционными хорватскими блюдами. |
Sie reisen von Ort zu Ort und sind, was Verpflegung und Unterkunft betrifft, häufig auf die Gastfreundschaft der Brüder angewiesen. Они ездят из одного места в другое и зависят часто от гостеприимства братьев, что касается питания и крова. |
Wählen Sie aus dem umfangreichen Angebot an Unterkünften, das von kleinen und großen Studios bis hin zu großen 2-Zimmer-Apartment mit Terrasse reicht. Вы можете остановиться в небольших и больших номреах-студио, а также просторных квартирах с 2 спальнями и террасой. |
Eure erste Aufgabe besteht darin, eure Unterkünfte aufzubauen und die Latrinen zu graben. Первое задание – установить палатки и выкопать уборные. |
Die Zeugen bauten umgehend Königreichssäle wieder auf und erstellten mehr als 500 provisorische Unterkünfte Свидетели за короткое время восстановили Залы Царства и построили свыше 500 временных домов. |
Sie führte zu den Kontrollräumen und Unterkünften. Она вела к диспетчерской и жилищам. |
Wenn Sie Unterkünfte, Informationen über Sehenswürdigkeiten , Sport und andere Events suchen, oder einfach mehr über die Geschichte von Premantura erfahren möchten, sind Sie hier genau richtig. Если Вы ищете жилье, информацию о достопримечательностях спорте и других событиях или же если Вам просто интересна история Премантурe , значит, Вы пришли на правильный вебсайт. |
Die Hauptpersonen sind Malena und Martín, zwei junge Leute, die sich für die Volksbildung in den Vierteln ihrer Stadt einsetzen, und ihr „Guagua Transhumante“ (etwa: ‚Wanderbus‘), ein Renault Kangoo 1.9 Diesel, den sie in eine Art Wohnauto umgewandelt und mit grundlegenden Dingen ausgestattet haben, um ihn als einfache aber wohnliche Unterkunft nutzen zu können. Главные герои [анг] этой реальной истории – Малена и Мартин – молодые люди, занимающиеся распространением народного образования в соседних от города регионах, и “Guagua Transhumante” – грузовик Renault Kangoo, преобразованный в дом на колёсах, укомплектованный базовым оборудованием, чтобы служить незамысловатым, но комфортабельным размещением. |
Mehr als einmal sah er von der Kiste zu ihrer Unterkunft hinüber, mit leuchtenden Augen. Но он поглядывал то на ящик, то в сторону её дома, и глаза его блестели. |
Prag Ferienwohnungen haben schöne Umgebung und die Preise sind erschwinglich für alle, die eine gute Zeit haben, aber zur gleichen Zeit eine gemütliche und doch stilvollen Unterkunft genießen. Плюсов много: практически все достопримечательности сконцентрированы в центре города и Вам не надо тратить время на поездку через весь город. |
c) die Grundbedürfnisse der Flüchtlinge ermitteln und decken, unter anderem indem ihnen ein angemessener Zugang zu einwandfreiem Trinkwasser, sanitären Einrichtungen, Nahrungsmitteln, Unterkünften, psychosozialer Unterstützung und Gesundheitsversorgung, einschließlich im Bereich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, gewährt wird und die Aufnahmeländer und -gemeinschaften in dieser Hinsicht nach Bedarf unterstützt werden; с) оценивают и удовлетворяют основные потребности беженцев, предоставляя им в достаточном количестве питьевую воду, обеспечивая средствами санитарии, продовольствием, питанием и жильем, оказывая психосоциальную и медицинскую помощь, в том числе по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и при необходимости оказывают помощь принимающим странам и общинам в этом деле; |
Für erstklassige Unterkunft direkt am Ufer mit einem herrlichen Blick auf die Alpen, in der Nähe aller Annehmlichkeiten im Stadtzentrum, neben dem Kongresszentrum (2M2C) und dem Auditorium Stravinski), unweit des SBB Bahnhofs und des CGN Landestegs ist die Lage des Best Western Eurotel Riviera nicht nur ideal, sondern unschlagbar! Вы желаете разместиться в спокойном месте в центре Монтрё? |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Unterkunft в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.