Что означает Umfrage в Немецкий?
Что означает слово Umfrage в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Umfrage в Немецкий.
Слово Umfrage в Немецкий означает анкета, опрос, соцопрос. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Umfrage
анкетаnounfeminine In der Umfrage wurde auch gebeten, die Firma T&K Polen zu bewerten. В анкете мы также просили дать оценку фирме T&K Польша. |
опросnounmasculine Nach jüngsten Umfragen bildet diese Gruppe die weniger „lautstarke“ Mehrheit. Эта группа, согласно последнему опросу, состоит из менее «громкого» большинства. |
соцопросmasculine |
Посмотреть больше примеров
Mit diesen URLs können Anbieter, die Campaign Manager nicht verwenden, Informationen zu den Impressionen und Klicks erfassen, die Ihre Anzeigen erzielen, oder Umfragen starten. С помощью таких URL сторонние сервисы регистрируют показы и клики, а также активируют опросы. |
Allerdings wurde es trotz der Feststellung, dass die Leistungen der Hauptabteilung regelmäßig durch zwischenstaatliche Organe wie den Konferenzausschuss und den Fünften Ausschuss der Generalversammlung überprüft werden, für notwendig befunden, dass die Hauptabteilung weitere Feedbackmechanismen einrichtet, beispielsweise systematische Umfragen, die sie in die Lage versetzen würden, die Qualität der von ihr geleisteten Dienste fortlaufend zu bewerten und zu verbessern. В то же время, хотя отмечалось, что работу Департамента регулярно проверяют такие межправительственные органы, как Комитет по конференциям и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи, Департаменту необходимо внедрить механизмы обратной связи, например обследования, которые следует проводить систематически, с тем чтобы он мог постоянно оценивать и повышать качество предоставляемых им услуг. |
Nach jüngsten Umfragen bildet diese Gruppe die weniger „lautstarke“ Mehrheit. Эта группа, согласно последнему опросу, состоит из менее «громкого» большинства. |
Das Umfrage-Opt-in-Modul muss auf der Bestellbestätigungsseite für den Kaufvorgang oder die Kaufvorgänge platziert werden. Код модуля размещается на страницах подтверждения заказа. |
Die letztere Angabe bedeutet einen Rückgang um 9 Prozent, da im Vorjahr bei einer Umfrage noch 66 Prozent Vertrauen zu den Kirchen hatten. Последнее число означает уменьшение на 9 процентов, так как в 1985 году 66 процентов опрошенных имели доверие к религии. |
Wir würden es begrüßen, falls Sie an dieser offiziellen Umfrage teilnehmen würden; Sie helfen damit, Debian weiter zu verbessern. Мы будем вам очень благодарны, если вы установите этот пакет и примете участие в этом официальном опросе; этим вы поможете улучшить Debian. |
im Bewusstsein der unterschiedlichen Standpunkte der politischen Parteien zum künftigen Status des Hoheitsgebiets und davon Kenntnis nehmend, dass nach von lokalen Medien durchgeführten aufeinanderfolgenden Umfragen eine Mehrheit der Befragten die Bindung an das Vereinigte Königreich, die Verwaltungsmacht, nicht zu lösen wünschte und eine Minderheit sich für die Unabhängigkeit aussprach, принимая во внимание различные точки зрения, которых придерживаются политические партии в вопросе о будущем статусе территории, и отмечая результаты нескольких проведенных местными средствами информации опросов, согласно которым большинство респондентов не изъявили желания разрывать отношения с Соединенным Королевством, управляющей державой, и за независимость высказалось меньшинство, |
Ich führe Angaben der Umfragen in mehreren Ländern an, die von großen westlichen Meinungsforschungsfirmen Populus und Ifop durchgeführt wurden. Приведу данные недавних опросов общественного мнения в ряде стран, проведенных крупными западными исследовательскими компаниями Populus и Ifop. |
Eine vor kurzem vom Gallup-Institut durchgeführte Umfrage ergab: „Acht von zehn Amerikanern geben an, sie würden sich zumindest bemühen, dem Beispiel Jesu zu folgen.“ Недавно проведенный институтом Гэллапа опрос показал: «Восемь из десяти американцев сказали, что они хотя бы как-нибудь стараются следовать примеру Иисуса». |
GV: Eine Umfrage der NGO Latinobarómetro ergab, dass der Zuspruch für demokratische Regierungen in Lateinamerika das vierte Jahr in Folge abgenommen hat. GV: Опрос, проведенный общественной организацией Latinobarómetro [исп], показал, что поддержка демократических правительств в Латинской Америке снижается четвертый год подряд. |
Es ist unmöglich, den Einfluss der öffentlichen Meinung in den Umfragen aber auch in Form verschiedener persönlicher Geschichten, die online geteilt werden, zu ignorieren. Невозможно не учитывать влияние общественного мнения, выражающегося не только посредством опросов, но и с помощью различных личных историй, которыми делятся в интернете. |
Ich habe auf diesen Reisen festgestellt – und eine kürzliche Umfrage hat dies bestätigt –, dass mehr als die Hälfte der Menschen in den Vereinigten Staaten und Kanada nur wenig oder nichts über unsere Bräuche und Glaubensansichten wissen. В ходе этих поездок я узнал, а недавний опрос подтвердил тот факт, что более половины населения Соединенных Штатов Америки и Канады мало что знают или совсем не имеют представления о наших обычаях и верованиях. |
Der Experte zitierte die Angaben der Umfragen, die in den Ländern der EU, Nato und Baltikums stattfanden, bei denen die Frage nach der Meinung gestellt wurde, aus welchem Grund und auf welcher Grundlage Russland diese Länder angreifen sollte. Эксперт цитировал данные опросов, которые проводились в странах ЕС, НАТО и Балтии, где задавался вопрос о том, как они считают, по какой причине или на каком основании Россия должна напасть на их страны. |
In einer Umfrage habe ich Lehrern in den Vereinigten Staaten und Kanada diese Frage gestellt, und fast alle stimmten zu. Огромное число опрошенных мною учителей в США и Канаде дало утвердительный ответ на этот вопрос. |
Jede Umfrage, die ich gesehen habe, zeigt, dass eine überwältigende Mehrheit der Amerikaner möchte, dass dies geschieht. Судя по опросам, этого хочет подавляющее большинство американцев. |
in Anbetracht der Vielfalt der Auffassungen, die die an der Umfrage betreffend die Einberufung einer Konferenz der Vereinten Nationen über internationale Migration, ihren Umfang, ihre Form und ihre Agenda beteiligten Staaten zum Ausdruck gebracht haben учитывая разнообразие мнений, выраженных респондентами, представлявшими 41 процент от общего числа членов Организации Объединенных Наций, в ходе опроса по вопросу о созыве конференции Организации Объединенных Наций по международной миграции, сфере ее охвата, ее форме и повестке дня |
Eine Umfrage der Bertelsmann Stiftung im Jahr 2009 brachte in Erfahrung, was 14- bis 18-Jährigen in Deutschland am meisten Sorgen macht: В 2009 году Фонд Бертельсманна в Германии провел опрос около 500 подростков от 14 до 18 лет. Опрос выявил, что тревожит этих молодых людей больше всего: |
KANADA: „Bei einer Umfrage gaben 4 von 10 Frauen an, am Arbeitsplatz sexuell belästigt worden zu sein.“ КАНАДА. «Одно исследование показало, что 4 из 10 опрошенных женщин подверглись сексуальному домогательству на работе». |
Jüngste Umfragen legen nahe, dass europaweit noch immer etwa 40% der Bevölkerung dem Europaparlament vertrauen, während nur 25% ihren nationalen Parlamenten trauen. Последние опросы показывают, что по всей Европе, около 40 % населения по-прежнему доверяют Европейскому парламенту, в то время как только 25% доверяют своему национальному парламенту. |
Zwei in den Jahren 2000 und 2005 von Angesicht zu Angesicht durchgeführte Umfragen mit über 2.500 iranischen Erwachsenen belegen diesen Trend eindeutig. Два очных опроса общественного мнения среди более 2500 взрослых иранцев, проведенные в 2000 и 2005 годах, ясно демонстрируют данную тенденцию. |
Bei einer Umfrage wurden Teenager gefragt, ob sie sich jemals an Gott wandten, wenn sie eine wichtige Entscheidung zu treffen hatten. В ходе одного опроса подросткам задали вопрос: обращались ли они к Богу за помощью, когда нужно было принять важное решение? |
Wenn Sie das Ergebnis einer Umfrage sicherstellen möchten,..... dann müssen Sie die Fragen so stellen, dass sie die Antworten ergeben, die sie hören möchten. Если хочешь гарантировать результаты изыскания, то ты формулируешь вопрос который даст желаемый ответ. |
Wie eine Umfrage des Gallup-Instituts 1985 ergab, hatten nur 12 Prozent aller Amerikaner, die 1946 und später geboren wurden, mit 16 Jahren einen „sehr großen Glauben“. Проведенный в 1985 году институтом Гэллапа опрос населения обнаружил, что только 12 процентов рожденных с 1946 года американцев сказали, что у них в возрасте 16 лет было «много веры». |
So zeigte beispielsweise kürzlich eine inoffizielle Umfrage, dass 89 Prozent der Einwohner der norditalienischen „Repubblica Veneta” deren Unabhängigkeit unterstützen. Например, неофициальный опрос недавно показал, что 89% жителей Итальянской северной «Републики Венета» бы предпочитали независимость. |
Viel Glück bei Ihrer Umfrage. Удачи с вашим опросом. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Umfrage в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.