Что означает Übung в Немецкий?
Что означает слово Übung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Übung в Немецкий.
Слово Übung в Немецкий означает упражнение, тренировка, практика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Übung
упражнениеnounneuter Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor. Регулярные физические упражнения вызывают ряд благоприятных изменений в организме. |
тренировкаnounfeminine Ich hätte nichts gegen ein paar taktische Übungen. Я сам не прочь попасть на тренировки по тактике. |
практикаnounfeminine Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht. Продолжительность практики зависит от имеющегося времени. |
Посмотреть больше примеров
Solche Übungen machen den Schülern begreiflich, wie sehr die Aussagen zur Lehre, mit denen sie sich befassen, auch im heutigen Leben von Belang sind. Эти упражнения играют важную роль в том, чтобы помочь студентам понять, как можно применять постулаты доктрины, которые они изучали, к современным обстоятельствам. |
Die amerikanischen Streitkräfte kundschaften die Zufluchtsstätten unter dem Vorwand militärischer Übungen aus und befürworten gezielte Luftangriffe. Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. |
Übertreiben Sie nicht; steigern Sie Anzahl und Häufigkeit der Übungen Schritt für Schritt. Не торопитесь; увеличивайте число сжатий и их частоту постепенно. |
Sowohl V(z) als auch P(z) konnen mit geeigneten Algorithmen gefunden werden (siehe Ubung 14). Обе функции, У(г) и P(z), можно найти с помощью подходящих алгоритмов (см. упр. 14). |
Noch hörten wir, dass mindestens bis März keine gemeinsamen Übungen von US- und südkoreanischen Truppen geplant sind. Также мы слышали, что, как минимум, до марта не планируется никаких учений между США и Южной Кореей. |
Übung 6: Beispiel und Schreibübung Упражнение 6: Записи по образцу |
Übung ist der beste Schulmeister. Практика - лучший учитель. |
Durch Übung mag sich die Fähigkeit zum »Multitasking« in spezifischer Weise verbessern. Путем тренировки можно улучшить способность делать сразу несколько дел. |
Es erfordert einige Übung, bis man es versteht, den Kaffee so in das Sieb zu füllen oder zu drücken, daß der Wasserdurchlauf langsam und gleichmäßig durch den Kaffeesatz erfolgt, wodurch der volle Geschmack extrahiert wird. Надо научиться хорошо уплотнять засыпанный в фильтр кофе, чтобы вода просачивалась через него медленно и равномерно; при этом получается напиток, не менее ароматный, чем сами зерна. |
Er bewegte sich langsam, aber mit einer Sicherheit, die aus Übung und Gewohnheit kommt. Рейф продвигался медленно, но с той уверенностью, которая дается привычкой и практикой. |
Seit ich in Distrikt 13 bin, hatten wir zwei Übungen auf niedriger Stufe. С того момента как я появилась в 13, было две тренировки низшего уровня. |
Vor ungefähr 30 Jahren kamen auch bei uns in Süddeutschland die russischen Dampfbäder in Übung. Лет тридцать тому назад стали и у нас, в Южной Германии, применять русские паровые бани. |
Ich bin etwas aus der Übung.« »Das ist weiter, als ich gekommen wäre.« Ich schloss die Augen, nur für einen Moment. — Это дальше, чем добралась я. — Я закрыла глаза лишь на мгновение. |
Was ihr Tradition nennt, ist bloß eine Übung die Frucht eurer Eitelkeit, eurer Lüste, eurer Furcht und eures Hasses. То, что вы зовете традицией, есть лишь уловка, плод вашей суетности или похоти, ваших страхов и ненависти. |
Und ich legte durch tägliche Übung meine Schüchternheit ab und lernte sprechen. Я справилась с застенчивостью и научилась разговаривать. |
Hatte Maljens Begabung tatsächlich nur mit Übung und Glück zu tun? Может ли быть так, что талант Мала – не просто результат удачи и практики? |
Es besagt, wie wichtig Anwendung oder Übung sind. Оно подчеркивает важность практики или упражнений. |
Übung 5: Besprechung des Lehrmaterials Упражнение 5: Обзор учебного плана |
Es ist alles Teil einer Übung gewesen Это все было частью теста |
Wir müssen sie nur noch durch Übung verbessern. Единственное, что мы должны сделать, — усовершенствовать его посредством практики. |
Nun, du weißt dies ja, man lernt es ja schon bei den ersten Übungen. Ну да ты это знаешь, этому учат ведь при первых же упражнениях. |
Nach der Videoprojektion versuchten die Frauen, die Diskussion mit einer Übung in Gang zu bringen. Посмотрев видео, женщины попробовали упражнение, чтобы начать дискуссию. |
Für Doc sah diese staatsanwaltliche Übung nach einem Kampf von Pinschern gegen Elefanten aus. Эти учения сельских ПОП на самом деле напоминали Доку поединки ссыкунишек со слонами. |
Welch ein schrecklicher Übungs platz für den Gebrauch der Macht! Что за ужасный полигон для знакомства с властью и использования ее! |
Übung macht den Meister Опыт приходит с тренировкой. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Übung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.