Что означает überschreiten в Немецкий?
Что означает слово überschreiten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию überschreiten в Немецкий.
Слово überschreiten в Немецкий означает превышать, перейти, нарушать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова überschreiten
превышатьverb Tom überschreitet nie die erlaubte Höchstgeschwindigkeit. Том никогда не превышает скорость. |
перейтиverb Mike, ich kann nicht zulassen, dass du die Grenze überschreitest. Майк, я не могу позволить тебе перейти черту. |
нарушатьverb Solange ich sie also nicht überschreite, verletze ich Ihre einstweilige Verfügung nicht. Таким образом, пока я её не пересекаю, я не нарушаю запрета. |
Посмотреть больше примеров
Wann dürfen wir unsere Macht einsetzen und wann überschreiten wir die Grenze, die uns zu Tyrannen macht? Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему? |
* Creatives, die die maximal zulässige Dauer für überspringbares und nicht überspringbares Inventar überschreiten, werden weiterhin aus der Auktion herausgefiltert. *Объявления, продолжительность которых превышает максимальное значение для ресурсов с возможностью пропуска и без нее, будут и дальше отфильтровываться на аукционе. |
Nein, ihr seid Leute, die das Maß überschreiten.“ (19) Und es kam vom entferntsten Teil der Stadt ein Mann angelaufen. Воистину, вы — народ излишествующий». 82 В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения. |
Die täglichen Kosten Ihrer Kampagne liegen möglicherweise leicht über oder unter Ihrem Tagesbudget. Es fallen jedoch keine Kosten für Ihre Kampagne an, die den Wert aus Tagesbudget multipliziert mit der Anzahl der Tage im vorgegebenen Zeitraum überschreiten. Расходы на кампанию могут быть немного выше или ниже дневного бюджета, однако они никогда не превысят сумму, равную произведению дневного бюджета на количество дней в расчетном периоде. |
Ich glaube nicht, daß sie die Italiener die Grenze überschreiten lassen Не думаю, чтоб сейчас итальянцам разрешали переходить границу. |
Und die Grenze zum Tod überschreiten. И мне останется лишь переступить предел смерти. |
Mir schien es, als bleibe uns der einzige Ausweg, diese Brücke zu überschreiten. Мне показалось, что единственной открытой для нас дорогой было пересечь этот мост. |
Die Brüder, denen dieser Vortrag zugeteilt worden ist, sollten gewissenhaft darauf achten, die Zeit nicht zu überschreiten. Братьям, выступающим с этой речью, необходимо следить за тем, чтобы не выходить за рамки отведенного времени. |
Überschreiten Sie sie nicht. И не нужно их нарушать. |
Bekaempfung der Epidemien. Es ist um so aktueller, da Voegelgrippe sowie andere Seuchen fuer viele Laender zur Plage werden. Sie koennen Grenzen ueberschreiten und gemeinsame Drohung darstellen. Вторая тема – это борьба с эпидемиями, что также крайне актуально в ситуации, когда птичий грипп и другие эпидемии становятся бичом для многих стран, и в условиях трансграничных переносов представляют собой общую угрозу. |
Noch mehr Hochofenhitze, zerklüftetes, wüstenähnliches Gelände, und wir überschreiten die Grenze nach Montana. Опять жара, как в печке, какие-то изрытые пустоши — и вот уже пересекаем границу Монтаны. |
Was be deutet also dieses Überschreiten auf das Ontologische hin, von dem Heidegger spricht? Что означает, стало быть, тот переход к онтологическому, о котором говорит Хайдеггер? |
Ich sollte dir sagen, dass du beginnst, die Grenzen zu überschreiten. Джейк, как твой друг, скажу, что ты начинаешь переступать черту. |
Wir müssen Grenzen überschreiten. Надо мыслить шире. |
Aber um diese Schwelle zu überschreiten, müssen die Inder eine neue Idee von Indien entwickeln – als Aushängeschild einer modernen Weltwirtschaft, in der es gelingt, die Dynamik aller Bürger zu entfesseln. Но чтобы пересечь его, индийцы должны выработать новые идеи Индии ‐ флагмана современной глобальной экономики, которая раскрывает динамику всех граждан. |
Ich habe dir gesagt, du sollst die Dämonin ruhig die Grenzen überschreiten lassen. Я просил тебя позволить демону преступить границы. |
Wenn man den Entwicklungsländern Wachstum zugesteht und es keine entsprechende Abschwächung des Anstiegs ihrer CO2-Emissionen gibt, werden sich die durchschnittlichen Pro-Kopf-Emissionen in den nächsten 50 Jahren weltweit fast verdoppeln und damit etwa das Vierfache des Grenzwertes überschreiten und zwar ungeachtet dessen, was die Industrieländer tun. Если развивающимся странам позволят расти экономически, но при этом не будет соответствующего ограничения роста выбросов, среднее количество выбросов CO2 в расчете на одного человека в мире почти удвоится в последующие 50 лет, что примерно в четыре раза выше, чем уровень безопасности. Это произойдет независимо от того, что будут делать развитые страны. |
8 Zusammenkunft für den Predigtdienst: Diese sollte 15 Minuten nicht überschreiten, Gebietszuteilungen und das abschließende Gebet mit eingeschlossen. 8 Встречи для проповеднического служения: такие встречи не должны длиться дольше 15 минут, включая распределение участков и заключительную молитву. |
Wie sich jedoch herausstellte, so Bruder Christensen, bestand sein ganzes Leben aus einer endlosen Serie mildernder Umstände. Hätte er die Grenze dieses eine Mal überschritten, wäre es ihm beim nächsten Mal, als eine derart schwierige und wichtige Entscheidung anstand, viel leichter gefallen, die Grenze abermals zu überschreiten. Однако, по его словам, вся его жизнь – бесконечный поток исключительных обстоятельств, и, переступи он черту в тот единственный раз, в следующий раз случилось бы еще что-нибудь непомерно важное, и ему было бы гораздо легче снова переступить черту. |
Er dachte daran, daß das Studium eine Stunde nicht überschreiten sollte; somit hörte er gehorsam pünktlich auf, obwohl er nur 17 Absätze behandelt hatte und nicht den ganzen Artikel! Рубен помнил, что изучение не должно длиться больше часа, поэтому через час он послушно остановился, хотя успел пройти всего 17 абзацев, то есть не весь урок! |
Das AIAD stellt mit Genugtuung fest, dass es dem Projektteam zur Erneuerung der Managementsysteme bisher gelungen ist, die festgelegten Zielvorgaben einzuhalten und die veranschlagten Ressourcen nicht zu überschreiten. УСВН с удовлетворением отмечает, что группа проекта ПОУС на сегодняшний день справляется с выполнением установленных целевых заданий и укладывается в предусмотренные бюджетами ресурсы. |
Das Resultat war, den Feind an unsere Grenzen zu ziehen, die er im Winter überschreiten wird. В результате враг стянул свои силы к нашей границе, которую он зимой перейдет. |
Ihr Bild darf die unter "Max. Texturgröße" angegebene Größe in keine Richtung überschreiten. Размер изображения не должен превышать размер, указанный в поле "Максимальный размер текстуры" (в любом направлении). |
Wie ließ Jesus erkennen, dass er seine Kompetenzen nicht überschreiten wollte, und warum ist das beruhigend? Как Иисус показал, что он признавал пределы своей власти, и как эта мысль утешает нас? |
Das liegt nicht daran, dass einige die Kinderkrankheiten nicht überleben - das tun sie - aber sie überleben nicht, wenn sie 45 Jahre werden oder die 50 überschreiten. И это происходит не потому, что некоторые не выживают из-за детских болезней — они выживают — но они не выживают после того, как достигают 45 и 50 лет. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении überschreiten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.