Что означает übermorgen в Немецкий?
Что означает слово übermorgen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию übermorgen в Немецкий.
Слово übermorgen в Немецкий означает послеза́втра, послезавтра, послезавтра, послезавтрашний день. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова übermorgen
послеза́втраadverb |
послезавтраadverb Kommst du nicht heute, kommst du doch morgen, übermorgen ganz gewiss. Не приходи сегодня, приди лучше завтра, еще лучше послезавтра. |
послезавтраadverb Kommst du nicht heute, kommst du doch morgen, übermorgen ganz gewiss. Не приходи сегодня, приди лучше завтра, еще лучше послезавтра. |
послезавтрашний деньnoun Ab übermorgen wird alles ganz anders. С послезавтрашнего дня всё будет совсем по-другому. |
Посмотреть больше примеров
Bald heute abend, morgen, übermorgen - würde man kommen. В какой-то момент — сегодня вечером, завтра, послезавтра — он их услышит. |
Vielleicht versuche ich es übermorgen mit Samburu. Может быть после завтра я отправлюсь в Самбуру. |
„Die Polizei“, sagte er, „wird das Haus übermorgen freigeben. - Полиция, - сказал он, - освободит дачу послезавтра. |
»Anna, wir wollen übermorgen reisen, wenn du es so wünschst. — Анна, поедем послезавтра, если хочешь. |
Der Kunde, der heute kommt, wollte erst übermorgen ersdieinen. Клиент, который придет сегодня, хотел прийти лишь послезавтра. |
Ich gehe übermorgen nach Berlin, soll ich jetzt schon Andeutungen machen oder wollen wir warten bis zu deiner Ankunft? Послезавтра я еду в Берлин и, если хочешь, тотчас же по приезде сообщу кое-кому о нашей помолвке. |
Sollte es aber übermorgen werden, dann nicht wieder »hassen«, bitte, das nicht. Но если окажется послезавтра, уж пожалуйста, без «ненависти», обойдемся без нее |
Er würde heute Abend, morgen und auch übermorgen schweigen müssen. Он промолчит сегодня, завтра и послезавтра. |
Oder übermorgen«, sagte Teddy. »Glauben Sie immer noch, dass sich Rachel draußen aufhält? Или послезавтра, — сказал Тедди. — Вы по-прежнему считаете, что она где-то на острове? |
Ich weiß jetzt nicht – vielleicht habe ich bald mehr, morgen oder übermorgen. Сейчас я не знаю... возможно, скоро у меня будет больше, завтра или послезавтра. |
Wir reiten morgen zur Agentur zurück, und übermorgen habt ihr Lieferungen. Мы поедем завтра в агентуру, и послезавтра вам будут доставлены продукты! |
Aber morgen oder übermorgen werde ich wieder herkommen. А завтра или послезавтра я снова навещу вас. |
Das Endspiel würde übermorgen um zwei Uhr morgens stattfinden. Игра закончится в два часа ночи послезавтра. |
Morgen oder übermorgen können wir schon alle tot sein. Завтра или послезавтра все мы можем погибнуть. |
Peter ruft sie jeden Tag an, und anscheinend will er morgen oder übermorgen selbst vorbeikommen. Питер звонит им ежедневно и, похоже, может явиться сюда сам завтра-послезавтра. |
Ich fürchte tatsächlich, daß es schon morgen oder übermorgen passieren wird. Я просто боюсь, что это может случиться завтра или послезавтра. |
Ok, warum warten wir dann nicht bis übermorgen, bis es dir besser geht? Ладно, тогда, может, мы подождем денек и посмотрим, не станет ли тебе лучше? |
Eigentlich übermorgen, wenn das kein Problem ist. Вообще-то послезавтра, если ты не против. |
– Weil übermorgen Neumond ist, erklärte Briant, und weil die Gezeiten da während einiger Tage bedeutender auftreten. — Потому, что послезавтра наступает новолуние,— пояснил Бриан,— и в течение нескольких дней прилив будет максимальным. |
Ich fliege übermorgen vormittag nach Kingston.« Послезавтра утром я вылетаю в Кингстон. |
Ubermorgen, das wissen Sie doch. Послезавтра, Вы же знаете. |
Sie dachte daran, dass er morgen nicht da war, und übermorgen. Она подумала, что не увидит его весь день завтра, а может, и послезавтра. |
Wenn es heute schlimm zuging, würde es morgen besser gehen, und wenn nicht morgen, dann eben übermorgen. Если сегодня плохо, то завтра, в крайнем случае, послезавтра, непременно станет лучше. |
Gegen Mittag.« »Ach, dann hast du also übermorgen Geburtstag! Примерно в двенадцать дня... — Так у тебя послезавтра день рождения! |
« »Soweit ich höre, dürfte es Herrn Kiyama morgen oder vielleicht übermorgen wieder besser gehen.« »Gut. – Я так понял, что господин Кияма поправится к завтрашнему дню или, может быть, на следующий день |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении übermorgen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.