Что означает tungumál в исландский?

Что означает слово tungumál в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tungumál в исландский.

Слово tungumál в исландский означает язык, Язык, речь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tungumál

язык

nounmasculine (средство передачи информации)

Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík.
Любые люди могут подружиться, даже если их языки и нравы отличаются.

Язык

noun

Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík.
Любые люди могут подружиться, даже если их языки и нравы отличаются.

речь

noun

Hæfni mannshugans til að tileinka sér tungumál og beita því er undraverð.
Одно из чудес человеческого разума заключается в способности к речи и в возможности приспособить ее к конкретным условиям.

Посмотреть больше примеров

Síðar komu þeir í lönd þar sem fólk talaði undarleg tungumál og söng söngva sem Bilbó hafði aldrei heyrt áður.
Потом пошла местность, где жители говорили на незнакомом языке и пели песни, каких Бильбо раньше не слыхивал.
Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál.
Полностью или частично она переведена более чем на 2300 языков.
Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið.
Сегодня около 3 000 языков препятствуют хорошему пониманию, и сотни ложных религий вводят людей в заблуждение.
Albanska (Shqip) er tungumál sem talað er í Albaníu, en einnig í Kosóvó, Grikklandi og Makedóníu.
Часть торбешей считают себя албанцами или турками несмотря на то, что говорят на македонском языке.
4 Tungumál breytast með tímanum.
4 Со временем языки претерпевают изменения.
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
Основа такого единства — «чистый язык», то есть Божьи праведные нормы (Софония 3:9; Исаия 2:2—4).
" Sumir af það er stærðfræði og eitthvað af því er rússneska eða einhver slík tungumál ( til að dæma eftir stafina ) og sum það er gríska.
" Некоторые из его математические и некоторые из его русской или несколько таких языков ( если судить по буквами ), и некоторые из его греческий.
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis?
Или это похоже, вы можете воспользоваться другим языком, как Испанский или что- то подобное?
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina.
Это включало в себя не просто овладение новым языком — под словом «халдеи» скорее всего подразумеваются образованные люди.
Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap!
И что за чудо: иудеи и прозелиты, пришедшие из дальних стран, как, например, из Месопотамии, Египта, Ливии и Рима, и говорящие на разных языках, понимали дающую жизнь весть!
Það er tungumál skilnings, þjónustu og uppörvunar og gleði og huggunar.
Это язык понимания, язык служения, язык возвышения, радости и утешения.
Dýrkendur Jehóva tala hið ‚hreina tungumál‘ biblíulegs sannleika sem miðlað er í gegnum skipulag Guðs.
Поклонники Иеговы говорят «чистым языком» библейской истины, которая предоставляется организацией Бога.
Þaðan dreifðust menn svo smám saman út til allra heimshluta er Guð ruglaði tungumál mannkyns.
Со временем люди достаточно размножились и начали строить город Вавилон и его бесславную башню вблизи реки Евфрата.
Það er mögulegt vegna þess að Biblían hefur nú verið þýdd, í heild eða að hluta, á nálega 2000 tungumál.
Это возможно, потому что сейчас Библия, целиком или частично, переведена почти на 2 000 языков.
Sumir flytja búferlum tímabundið til að þéna peninga eða læra erlent tungumál.
Некоторые молодые люди уезжают на какой-то срок в другую страну, чтобы заработать денег или выучить иностранный язык.
12 Hvers vegna ættir þú að láta þér annt um að tala hið hreina tungumál?
12 Зачем тебе нужно заниматься чистым языком?
Sem betur fer hefur Biblían verið þýdd í heild eða að hluta á næstum 3.000 tungumál.
На сегодняшний день Библия или отдельные ее книги переведены более чем на 3 200 языков.
8 Trúfastir þjónar Jehóva um allan heim auka nú við boðunarstarf sitt, læra ný tungumál og flytja þangað sem þörf er fyrir fleiri boðbera.
8 Повсюду на земле верные служители Иеговы расширяют свое служение, изучая новые языки и переезжая туда, где больше нужны возвещатели Царства.
16 Þú verður að nota hið hreina tungumál reglulega, annars missir þú tökin á því og hættir að geta talað það vel.
16 Ты должен регулярно говорить на чистом языке, иначе ты потеряешь способность хорошо говорить на нем.
Þegar húsráðandi talar annað tungumál
Если человек говорит на другом языке
Tungumál sem Guð gefur nú á dögum!
Происходящий от Бога язык в наше время
Á undanförnum árum hafa milljónir manna sest að í hinum efnameiri löndum, annaðhvort sem innflytjendur eða flóttamenn, þannig að þar hafa myndast mörg erlend samfélög þar sem töluð eru fjölmörg tungumál.
В последние годы из-за притока иммигрантов и беженцев в экономически развитых странах образовались многочисленные диаспоры.
Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9.
Прежде чем Бог обещал „дать народам чистый язык“, Он предупредил: «Ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности Моей пожрана будет вся земля» (Софония 3:8).
Önnur dýr en maðurinn virðast þó ekki hafa tungumál sem lúta málfræðilögmálum.
И все же, по всей видимости, у животных, в отличие от человека, нет языка с упорядоченной грамматикой.
Í formála útgáfu sinnar skrifaði Erasmus: „Ég er algerlega andvígur þeim sem hvorki vilja leyfa óbreyttum borgurum að lesa Heilaga ritningu né heimila að hún sé þýdd á tungumál sem fólkið talar.“
В предисловии к Новому Завету Эразм написал: «Я решительно против того мнения, что Святое писание не следует читать [или иметь] светским лицам в переводе на народный язык».

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tungumál в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.