Что означает 推倒 в китайский?

Что означает слово 推倒 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 推倒 в китайский.

Слово 推倒 в китайский означает валить, валиться, ниспровергать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 推倒

валить

verb

валиться

verb

ниспровергать

verb

Посмотреть больше примеров

在该人不准他们进入时,这些定居者试图推倒农场大门但没有得逞。
Когда мужчина не позволил им войти, поселенцы предприняли безуспешную попытку свалить ворота фермы.
本月 # 日和 # 日晚间,在用坦克连续两天炮击Khan Younes城和发射导弹之后,以色列占领军冲进巴勒斯坦民族权力机构管理下的这个城镇,摧毁和用推土机推倒房屋,造成一些巴勒斯坦人死亡,数十人受伤,以及严重的物质损害。
и вечером # декабря после обстрела снарядами и ракетами города Хан Юнис, длившегося два дня подряд, израильские оккупационные силы штурмом взяли этот город, находящийся под юрисдикцией Палестинского национального органа, и принялись сносить бульдозерами жилые дома, в результате чего несколько палестинцев были убиты и десятки ранены, не говоря уже о нанесенном серьезном материальном ущербе
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
В конце войны, пытаясь замести следы совершенных ими преступлений, нацисты начали разбирать и сносить газовые камеры, крематории и другие здания, а узников, способных передвигаться, перегоняли глубоко в германский тыл – в так называемых "колоннах смерти", где погибли тысячи людей.
7.8 委员会注意到,在本案中,正是缔约国当局摧毁了农场,推倒了房屋和屋里的一切;这些破坏行为未经法院允许;提交人一家眼睁睁地看着住了十几年的房子被推倒,这一过程持续了好几个小时;政府没有提供其他住所和经济来源。
С учетом обстоятельств дела Комитет считает, что такое уничтожение имущества является актом репрессий и запугивания, который причиняет авторам и их семье сильные психические страдания.
在拜特哈尼纳居民区,以色列占领当局闯入一个巴勒斯坦家庭的家园,把房屋中的家具搬运一空,而后用推土机把房屋推倒
В районе Бейт-Ханина израильские оккупационные власти ворвались в дом, принадлежащий одной палестинской семье, и вынесли из него всю мебель, после чего бульдозеры сровняли его с землей.
每一次以色列人推倒更多阿拉伯房屋的时候,每一次他们杀害巴勒斯坦人和破坏其希望的时候,他们制造了更多的激进分子。
Каждый раз, когда израильтяне бульдозерами разрушают большее число домов арабов, и каждый раз, когда они убивают палестинцев и лишают их надежд, они способствуют появлению большего числа борцов.
以色列军队继续用推土机推倒果树,摧毁巴勒斯坦民族权力机构控制地区的农场和房屋,并且连续 # 个星期五继续使用军事力量,阻止巴勒斯坦人前往耶路撒冷的阿克萨清真寺作周五的祈祷。
Израильские вооруженные силы с помощью бульдозеров по-прежнему уничтожают фруктовые деревья, разрушают фермы и дома в районах, управляемых Палестинским национальным органом, и уже девятую пятницу подряд, применяя вооруженную силу, не допускают палестинцев в мечеть Аль-Акса в Иерусалиме, куда те стремятся попасть для участия в пятничных молениях
当我们推倒这些支柱的时候,其后果是极其严重的。
Разрушение же этих основ приводит к самым пагубным последствиям
马太福音记载:“耶稣进了圣殿,把圣殿里做买卖的人全都赶出去,又推倒兑钱商的桌子和卖鸽子的人的凳子。
В ЕВАНГЕЛИИ от Матфея говорится: «Войдя в храм, Иисус выгнал оттуда всех, кто там продавал и покупал.
但重要的是注意到所有这些重新改造 并不是 只让推土机来,把整个城市推倒.
Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город.
接下来,睿智的所罗门指出敬畏上帝的另一个益处:“恶人因自己的罪恶被推倒,义人凭自己的忠义蒙庇护。”(
Мудрый царь обращает внимание, к чему может привести отсутствие богобоязненности: «За зло свое нечестивый будет отвергнут» (Притчи 14:32а).
一个家庭的 # 口人一直居住在被拆毁的一所房屋中,另一所房屋在当月早些时候被当局推倒后仍在重建。
В одном из разрушенных домов до этого проживала семья в количестве # человек, а другой дом еще восстанавливался после того, как по распоряжению властей он был снесен в начале этого же месяца
7月3日17:57时,一伙人从黎巴嫩一方推倒一条灯柱到费特马门的栏栅上。
3 июля — В 17 ч. 57 м. группа лиц, находившихся с ливанской стороны, повалила столб уличного освещения на ограждение в районе пропускного пункта Фатма.
“一些人带我们看了被以色列推土机推倒、被炸药炸毁的他们从前住屋的废墟,以色列声称这些房屋建在太靠近以色列定居点的地方,建在了以色列政府所需要的地方,或者一些家庭成员构成了安全威胁。
«Некоторые жители показывали нам руины своих бывших домов, которые были снесены израильскими бульдозерами и динамитом либо потому, что, как утверждает Израиль, эти дома были построены слишком близко к израильским поселениям, на землях, необходимых правительству Израиля, либо потому, что кто-то из членов семьи создавал угрозу для безопасности
以色列占领军还一再入侵那不勒斯的巴勒斯坦城,挨家逐户地进行袭击和搜查,逮捕巴勒斯坦平民,并用推土机推倒房屋。
Израильские оккупационные силы неоднократно также вторгались в палестинский город Наблус, осуществляя рейды и повальные обыски домов, а также аресты палестинских гражданских лиц и снос жилья.
2009年1月6日上午10时30分左右,一台推土机开过来,开始推倒那所房子。
Примерно в 10 ч. 30 м. 6 января 2009 года прибывший бульдозер начал сносить дом.
但是,这些限制源于第二次世界大战后建立的国际法律秩序的核心原则,不能将责任推倒国际刑事法院的头上。
Вместе с тем все эти ограничения проистекают из коренных принципов международного правопорядка, сложившегося после Второй мировой войны, и не могут вменяться в вину Суду.
我更想推倒东方与西方之间 无知的墙 并不是我们之前讨论的文化变革的简单选择 而是Joseph Nye之前说过的 软实力
Я бы хотела сломать стены невежества между Востоком и Западом — нет, это не уже упомянутый лёгкий путь, а скорее мягкая сила, о которой говорил Джозеф Най.
巴勒斯坦人在房屋被推倒时开了火。 在拆房以及随之发生的枪战中,总共有 # 人受伤。
Когда бульдозеры начали сносить дома, палестинцы открыли огонь
相反,让我们推倒欧洲这一最后一道“柏林墙”,帮助为一个自由的塞浦路斯公民创造共同未来。
Взамен этого давайте разрушим эту последнюю «Берлинскую стену» в Европе и окажем содействие в деле создания общего будущего для граждан свободного Кипра.
证据表明,破坏财产和推倒房屋的现象在西岸和加沙地带到处可见。
Согласно свидетельским показаниям, аналогичное уничтожение имущества и разрушение домов происходило в других местах на Западном берегу и в секторе Газа
采用这种作法,可以使妇女权利得到保障而不完全推倒常常被某些社区做为“认同标志”的习惯法和有关个人的法律体系。
Такого рода подход позволяет оградить права женщин и вместе с тем обойтись без полной перестройки системы традиционных и индивидуальных норм, которые зачастую используются некоторыми общинами в качестве своего рода "символов самобытности"
此外,整顿了工作人员的安保安排,并作出各种努力,以推倒阻碍工作人员流动和发展的体制壁垒。
Кроме того, были полностью пересмотрены процедуры обеспечения безопасности сотрудников и предпринимались усилия по устранению организационных препятствий, мешающих мобильности сотрудников и повышению их квалификации
还有数十间住房在袭击中被推土机推倒,使数百人无家可归,营地内的电线和道路也遭到广泛破坏。
В ходе этого нападения десятки домов были снесены бульдозерами, в результате чего без крова остались сотни людей и был причинен значительный ущерб линиям электропередачи и дорогам в этом лагере.
今年年初还发生了另外两起事件,在北京市中心,便衣人员(记者怀疑他们是便衣警察)粗暴地推撞,推倒,并企图扣留两名记者,而整件事情在身着制服的国家公安人员的眼前发生,但他们却无动于衷。
В двух случаях в начале года лица в штатском (по предположению журналистов – сотрудники полиции) применяли физическую силу и пытались задерживать журналистов в центре Пекина на глазах у безучастных сотрудников госбезопасности в форме.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 推倒 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.