Что означает 推崇 в китайский?
Что означает слово 推崇 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 推崇 в китайский.
Слово 推崇 в китайский означает уважать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 推崇
уважатьverb |
Посмотреть больше примеров
部长说,政府推崇的口号是:“每个人都可信奉各自的宗教,然而,每个人都属于同一个国家”。 Министр сообщила, что правительство следует девизу: "У каждого человека своя религия, а государство принадлежит всем". |
鉴于任何法律秩序都包含基本原则,或许不应推崇使用强行法“规则”或“规范”这两个词,而弃用“原则”一词。 特别报告员或许应对这一问题进行思考。 Поскольку в любом законодательстве закреплены основополагающие принципы, возможно, было бы неверно использовать применительно к нормам jus cogens только слова «правила» или «нормы», оставляя за скобками понятие «принципов»; Специальному докладчику предлагается изучить этот вопрос. |
传统基金会指出,尽管美国的政府体制及其司法系统诚然并不十全十美,但总体而言在尊重和保护人权方面值得推崇,而且是最佳做法的范例。 "Фонд наследия" отметил, что, хотя государственная и судебная системы США не являются идеальными, в целом они служат примером соблюдения и защиты прав человека, а также моделью передовой практики |
所有这些都试图阻碍民主进步并推崇教条主义和不容忍。 Все это блокирует прогресс демократии, возводит на престол догматизм и нетерпимость. |
葡萄牙还支持2012年联合国审查从各方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行进度大会的各项结论,以及《武器贸易条约》中推崇的性别平等标准和与性别暴力(即家庭暴力)有关的标准,后者与这类武器的贩运有内在联系。 Кроме того, Португалия одобрила выводы Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней 2012 года, а также включение в Договор о торговле оружием критерия, связанного с гендерной проблематикой, и положения о гендерном насилии (а именно насилии в семье), которое неразрывно связано с оборотом этого вида оружия. |
各国应组成反恐统一战线,推崇宽容与和平共处的价值观,反对极端主义和暴力,并采取温和的中庸办法解决恐怖主义产生的根源问题,特别是经济、社会和政治状况方面的问题。 Государствам надлежит создать единый фронт борьбы с терроризмом, поддержать ценности терпимости и мирного сосуществования, отказаться от экстремизма и насилия и принять умеренные, центристские подходы, ориентированные на глубинные причины терроризма, в частности связанные с экономическими, социальными и политическими условиями. |
因为地方一级的管理在预防家庭暴力,并对受害者进行关心方面具有一定的比较优势,所以该方案大力推崇地方政府强化管理的力度。 Создатели программы исходили из того, что принимаемые на местном уровне меры оказываются более действенными в плане реализации программ оказания помощи и предупреждения насилия. |
*在1982年,《钦定本》的最新修订版发行,序言指出,1611年原版“行文优美,诗意盎然,备受推崇”,修订版力求保存这个特点。 А в предисловии к пересмотренному в 1982 году изданию «Авторизованного перевода» отмечается, что при его создании переводчики постарались «сохранить певучесть языка, которой прославился „Авторизованный перевод“» 1611 года. |
信息封锁试图蒙骗世人,以掩盖古巴的实情、炮制脱离我国现实的歪曲形象、无视我国人民所取得的辉煌成就、妄图诋毁革命的榜样和打击推崇我们公正和尊严的思想的进步人士和捍卫者。 Информационная блокада направлена на то, чтобы скрыть от мира правду о Кубе путем создания искаженного представления о нашей реальности, игнорирования огромных достижений нашего народа и тщетных попыток очернить выступающий примером для других революционный опыт и дезорганизовать прогрессивные круги и тех, кто выступает в защиту наших идей справедливости и достоинства. |
特别报告员认为这种做法非常值得推崇,并建议其他国家也采取这种做法。 Специальный докладчик считает эту инициативу весьма похвальной и рекомендует распространять этот опыт и в других странах. |
就此,新闻部做出了应对,在社交媒体领域积极扩大备受推崇的影响。 С учетом этого Департамент принял меры по наращиванию своего активного и авторитетного присутствия в социальных сетях. |
但他们所推崇的模式已经过时,因为日本现在直接面临其他许多亚洲和亚洲以外国家的竞争,这些国家的工作习惯和日本曾经的工作习惯非常相似。 Но их модель устарела, потому что Япония сейчас конкурирует непосредственно со многими другими азиатскими и неазиатскими странами, где рабочие традиции похожи на традиции, которые были распространены среди японцев. |
此外,天主教会一力推崇《通俗拉丁文本圣经》是官方认可的圣经版本。 Испанская инквизиция обладала огромной властью, а единственным одобренным Католической церковью переводом Библии была латинская Вульгата. |
教育被推崇为基本精神食粮的世界在哪里? Где образование ценится как основа духовного благополучия? |
确认每种文化都有值得推崇、尊重和维护的尊严和价值,并深信文化是丰富多彩、多样、相互影响的,所有文化都是全人类共同遗产的一部分,并意识到如果发展中国家继续处于贫穷和边缘化的境地,则全球文化趋于单一更有可能是一个威胁, признавая, что каждая культура обладает достоинством и ценностью, которые заслуживают признания, уважения и сохранения, будучи убеждена в том, что в их богатом многообразии и разнообразии, а также взаимном влиянии все культуры являются частью общего наследия всего человечества, и осознавая, что опасность глобальной монокультуры создает бóльшую угрозу, если развивающийся мир будет оставаться бедным и маргинализованным, |
但真正的科学绝不会为了推崇个人的喜好,就对互相冲突的证据置若罔闻。 Однако подлинная наука не станет признавать противоречивые точки зрения за факты ради того, чтобы продвинуть свои идеи. |
政府在向这些宗教结构提供公共支助或财政支助之前,必须确保它们尊重并不加限制地推崇这一《宣言》的原则和普遍的法律规定。 Правительства должны обеспечить, чтобы эти же религиозные структуры уважали принципы этой Декларации и превалирующие правовые положения и без ограничений рекомендовали руководствоваться ими до предоставления им любой государственной или финансовой поддержки. |
其原则在19世纪以前稳定、世故的东亚农业文明中备受推崇。 因为它们精当地将社会和政治组织结合起来以促进稳定与和谐。 Его принципы очень подходили для оседлых, сложных аграрных цивилизаций, существовавших в Восточной Азии до девятнадцатого столетия, поскольку они скрепляли воедино общество и государство таким образом, чтобы это содействовало стабильности и гармонии. |
应谨记《圣保罗共识》和《圣保罗精神》中推崇的原则。 Следует помнить о принципах, закрепленных в Сан-Паульском консенсусе, и о том духе, в котором он выдержан |
该报告推崇种族灭绝概念 Доклад поощряет идеологию геноцида |
基于其与现有流程的兼容性和与商用十溴二苯醚的价格对比,多个欧洲产业利益攸关方已确认十溴二苯乙烷将是纺织品中商用十溴二苯醚受推崇的替代品(欧洲化学品管理局,2014a;RPA,2014年;Klif,2008年)。 Несколько европейских отраслевых заинтересованных сторон подтвердили, что ДБДФЭ является предпочтительной альтернативой к-декаБДЭ в текстиле с учетом его технической совместимости с существующими процессами и его цены по сравнению с к-декаБДЭ (ECHA, 2014a; RPA, 2014; Klif, 2008). |
这种悲观主义氛围引起人们严重关切,因为一些人多次企图实施违背《联合国宪章》的短视而有错误的政策,嘲笑使用对话和尊重他人利益的言语,而推崇使用武力、压迫和征服的言语,而实际环境却不能支持这种态度。 Этот пессимизм вызывает серьезную обеспокоенность, учитывая настоятельные попытки некоторых навязать негодную и близорукую политику, которая противоречит целям и принципам Устава и тем самым попирает язык диалога и уважение к интересам других и поощряет язык силы, подавления и подчинения при несогласии с таким подходом. |
在特别委员会审议期间,红十字国际委员会的文本显然被认为在某种程度上含有“对国际刑法领域产生深远影响的创新之处”,因此一种更为审慎的处理办法受到推崇。 Во время обсуждений в Специальном комитете стало ясно, что текст МККК расценивается как содержащий довольно «далеко идущие нововведения, которые вторгаются в сферу международного уголовного права». |
听众们原以为总统是即席脱稿演讲的,要知道这在印度可是一项备受推崇的技能。 Это ввело в заблуждение аудиторию, которая подумала, что он говорил экспромтом, а это умение, которое высоко ценится в Индии. |
我们推崇儿童基金会在儿童问题上出色地发挥的主导作用,推崇它勇敢地做出努力,执行任务,帮助儿童满足基本需要,增加他们充分发挥潜力的机会。 Мы приветствуем беспрецедентную лидирующую роль ЮНИСЕФ в решении вопросов по положению детей и ее мужественные усилия в деле реализации своего мандата по оказанию помощи детям в удовлетворении их основных нужд и расширении возможностей в области реализации их потенциала в полном объеме |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 推崇 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.