Что означает tự ti mặc cảm в вьетнамский?

Что означает слово tự ti mặc cảm в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tự ti mặc cảm в вьетнамский.

Слово tự ti mặc cảm в вьетнамский означает комплекс неполноценности. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tự ti mặc cảm

комплекс неполноценности

noun

Посмотреть больше примеров

Nghe giống với cảm giác tự ti mặc cảm hơn.
Звучит как комплекс неполноценности.
Tôi luôn có mặc cảm tự ti.
Сколько себя помню, я всегда испытывала чувство никчемности.
Những người không biết đọc có lẽ cảm thấy ngại, và nhiều người còn mặc cảm tự ti.
Те, кто не умеет читать, могут из-за этого смущаться, у многих из них низкая самооценка.
Tôi mang mặc cảm tự ti.
Я чувствовал себя ужасно и очень переживал.
Vì thế khi mang mặc cảm tự ti, chúng ta cần quyết tâm chế ngự cảm xúc ấy.
Поэтому, когда нас одолевает чувство никчемности, нужно решительно с ним бороться.
Tôi đã quá chán những người đổ lỗi cho tôi vì họ bị mặc cảm tự ti.
Мне надоело, что люди вымещают на мне свои комплексы.
Bài nơi trang 19 cho biết cách Thượng Đế giúp chúng ta chế ngự cảm nghĩ tiêu cực vì mặc cảm tự ti, nỗi đau buồn và cảm giác tội lỗi”.
В статье, которая начинается на с. 19, обсуждается, как Бог помогает нам справляться с отрицательными чувствами, такими как никчемность, уныние и чрезмерное чувство вины».
Kết quả là tôi đã vượt qua mặc cảm tự ti, và với thời gian tôi làm báp têm”.
В конце концов я преодолела свою стеснительность и со временем крестилась».
Không ngạc nhiên khi nhiều người bị đè nén bởi nỗi đau buồn, cảm giác tội lỗi và mặc cảm tự ti.
Неудивительно, что многие люди впадают в уныние, испытывают гнетущее чувство вины и никчемности.
“Đôi lúc chúng ta thấy mặc cảm tự ti khi so sánh khuyết điểm của mình với ưu điểm của người khác”.—Khôi.
«Как правило, низкая самооценка возникает, когда мы сравниваем свои недостатки с достоинствами других» (Кевин).
Mặc dù vẫn phải chống lại cảm giác tội lỗi và mặc cảm tự ti, tôi đã tập nương cậy nơi lòng thương xót và nhân từ của Đức Chúa Trời.
Хотя мне все еще приходится бороться с чувством вины и никчемности, я научился полагаться на Бога, его милосердие и любящую доброту.
Những người mang mặc cảm tự ti có thể cảm thấy sự thánh khiết của Đức Chúa Trời đáng sợ thay vì có sức lôi cuốn.
Других из-за чувства собственной неполноценности святость Бога скорее отпугивает, чем привлекает.
(1 Giăng 2:2; 4:9, 10) Đúng vậy, chúng ta có thể “được tha tội” và nhờ thế được trợ giúp để vượt qua bất cứ mặc cảm tự ti nào.—Ê-phê-sô 1:7.
Да, мы можем получить «прощение наших проступков», а это поможет нам преодолеть неуважение к себе (Эфесянам 1:7).
Nếu bạn là người đang phải vật lộn với mặc cảm tự ti, chúng tôi mời bạn hãy xem xét kỹ hơn Lời Đức Chúa Trời là Kinh Thánh.
Если вы испытываете мучительные переживания, мы сердечно приглашаем вас глубже исследовать Слово Бога — Библию.
Một dịch vụ tư vấn qua điện thoại cho thanh thiếu niên nói gần phân nửa các em gọi đến đều tâm sự rằng các em “thường xuyên mang mặc cảm tự ti”.
По данным одной телефонной службы доверия для подростков, почти половина позвонивших говорили, что «постоянно страдают по причине заниженной самооценки».
Ông nói, sự dạy dỗ của Nhân Chứng Giê-hô-va “mang lại phẩm giá cho người có mặc cảm tự ti” và giúp họ có thể “sống mà không có các vấn đề nghiêm trọng nhờ làm những điều đẹp lòng Đức Chúa Trời”.—Tờ Excélsior.
Они призывают всех, в том числе и своих братьев и сестер по вере, почитать родителей, уважительно относиться к другим людям, добросовестно трудиться, помогать попавшим в беду».

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tự ti mặc cảm в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.