Что означает từ nay về sau в вьетнамский?

Что означает слово từ nay về sau в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию từ nay về sau в вьетнамский.

Слово từ nay về sau в вьетнамский означает впредь, вперед, отныне. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова từ nay về sau

впредь

adverb

вперед

adverb (впредь)

отныне

adverb

Посмотреть больше примеров

Từ nay về sau, anh bóc bánh tôi như bao gã khác,
С этого момента ты будешь трахать меня, как и все остальные,
Từ nay về sau chúng ta sẽ tốt hơn mà.
Мы будем жить мирно.
Từ nay về sau và mãi mãi. "
Отныне и во веки веков.
Từ nay về sau, ta tỏ ra những sự mới, là sự kín-nhiệm ngươi chưa biết.
А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого.
* Tôi cảm thấy từ nay về sau tính mạng của tôi như nghìn cân treo sợi tóc.
Казалось, что надо мной на всю жизнь повис дамоклов меч.
Từ nay về sau, kẻ có vợ hãy nên như kẻ không có” (I Cô-rinh-tô 7:29).
Это не означает пренебрегать своей женой.
Từ nay về sau sẽ không có câu hỏi nào nữa.
Никаких вопросов после.
Giáo Hội nơi đây sẽ không bao giờ nhỏ như thế này nữa từ nay về sau (trong Melvin R.
Церковь уже никогда не будет здесь такой маленькой» (цит. по Melvin R.
Từ nay về sau, công chúa có thể kết hôn với bất kỳ ai mà nàng cho là xứng đáng
С этого дня принцесса может выйти замуж за любого, кого сочтёт достойным.
Từ nay về sau ta sẽ cho ngươi thấy những điều mới, là những điều giấu kín mà ngươi chưa biết.
И что Я являл тебе новое отныне, даже сокровенное, и ты не знал этого.
76 Lại nữa, ta ban cho các ngươi một lệnh truyền rằng từ nay về sau các ngươi phải tiếp tục acầu nguyện và bnhịn ăn.
76 Также Я даю вам повеление, чтобы вы продолжали с этого времени и впредь амолиться и бпоститься.
92 Để cho từ nay về sau, hắn sẽ nắm giữ các chìa khóa aphước lành tộc trưởng ban lên trên đầu tất cả dân ta,
92 Дабы отныне он владел ключами апатриархальных благословений, возлагаемых на головы всего народа Моего,
“Vì từ nay về sau, nếu năm người ở chung một nhà, thì sẽ phân ly nhau, ba người nghịch cùng hai, hai người nghịch cùng ba.
Ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех;
Chính sách sẽ thay đổi để một số loại vũ khí nhất định trước đây bị hạn chế sẽ không được cho phép từ nay về sau.
Реклама определенных видов оружия, которая раньше допускалась с ограничениями, теперь будет запрещена.
31 Để tớ gái ấy có thể được định cư yên ổn nếu tớ gái ấy trung thành, và không lười biếng trong cuộc đời của mình từ nay về sau.
31 Дабы она устроилась спокойно, если будет верна и впредь не будет праздна во дни свои.
“ ‘Từ nay về sau trách nhiệm lãnh đạo giáo hội này phải ở trên vai của Mười Hai Vị cho đến khi các anh em chi định những người khác kế nhiệm mình.
С этого момента и впредь на плечах Двенадцати лежит ответственность вести эту Церковь, пока вы не назначите других, которые сменят вас.
28 Vậy nên, kẻ đó hãy làm theo như Thánh Linh của Thượng Đế hằng sống truyền lệnh cho mình làm, dù trên đất liền hay trên các dòng nước, như ta muốn làm từ nay về sau.
28 А потому, пусть он делает так, как Дух Бога живого повелевает ему, будь то на земле или на водах, как остаётся Мне поступать в будущем.
3 Và hãy đứng lên, và từ nay về sau hãy thận trọng hơn trong việc tuân giữ những lời thệ nguyện mà ngươi đã và sẽ lập, rồi ngươi sẽ nhận được rất nhiều phước lành rất lớn lao.
3 Восстань и впредь будь более внимателен в соблюдении твоих обетов, которые ты дал и даёшь, и ты будешь благословлён весьма великими благословениями.
16 Vậy nên, từ nay chúng tôi không sống theo xác thịt nữa; phải, mặc dù chúng tôi đã từng sống theo xác thịt, nhưng từ khi chúng tôi nhận biết Đấng Ky Tô, từ nay về sau chúng tôi không sống theo xác thịt nữa.
16 Потому отныне не будем же больше жить по плоти; да, хотя некогда мы жили по плоти, но с тех пор, как узнали Христа, ныне уже да не живём по плоти.
Điều khẩn thiết là tất cả chúng ta phải cương quyết “từ nay về sau” (NW) tôn vinh danh Đức Giê-hô-va, vững tin vào lời hứa của ngài: “Từ ngày nầy, ta sẽ ban phước cho các ngươi” (A-ghê 2:10-19; Hê-bơ-rơ 6:11, 12).
Всем нам необходимо срочно обратить свои сердца начиная «от этого дня и далее» на то, чтобы приносить славу имени Иеговы, будучи уверенными в его обещании: «От этого дня Я благословлю тебя» (Аггей 2:10—19, Тх; Евреям 6:11, 12).
22 Và trong ít lâu nữa, họ đi bằng đường thủy hay bằng đường bộ, điều đó không quan hệ đối với ta, miễn là họ làm tròn nhiệm vụ của họ; việc này phải được làm theo sự suy xét của họ từ nay về sau.
22 И Мне будет неважно, немного погодя, если только они исполнят свою миссию, отправились ли они по водам или по суше; и пусть будет так, как будет дано им знать позже, согласно их усмотрению.
13 Vậy nên, hãy để hắn nghe theo lời khuyên nhủ của ngươi, và rồi ta sẽ ban cho hắn phước lành gấp bội; từ nay về sau, hắn phải trung thành và chân thật trong mọi điều, rồi hắn sẽ trở nên vĩ đại trước mắt ta;
13 А потому, пусть он внимает совету твоему и Я благословлю его множеством благословений; пусть отныне он будет верным и праведным во всём, и в очах Моих будет он велик;
8 Đức Giê-hô-va lại tiếp tục lên án Ba-by-lôn theo lối tiên tri: “Hỡi con gái của người Canh-đê, hãy ngồi làm thinh, trốn trong nơi tối-tăm! Vì từ nay về sau, ngươi sẽ không được gọi là chủ-mẫu của các nước nữa”.
8 Иегова дальше пророчески осуждает Вавилон: «Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперед не будут называть тебя госпожою царств» (Исаия 47:5).
11 Và ngươi phải làm trọn việc của mình tại Si Ôn, với tất cả tâm hồn của mình, từ nay về sau; phải, ngươi phải luôn luôn mở miệng mình ra nói về chính nghĩa của ta, và chớ asợ hãi những gì bloài người có thể làm, vì ta ở ccùng ngươi.
11 И отныне трудиться ты будешь только в Сионе, со всей душой своей; да, ты должен всегда открывать уста свои в деле Моём, не абоясь того, что сможет сделать бчеловек, ибо Я вс тобой.
49 Phải, và phước thay cho những kẻ achết trong Chúa, từ nay về sau, khi Chúa đến, và những việc cũ sẽ bqua đi, và mọi việc trở nên mới, họ sẽ từ cõi chết csống lại, và sau đó sẽ không còn dchết nữa. Họ sẽ nhận được phần thừa hưởng trước mặt Chúa, trong thành phố thánh.
49 Да, и благословенны умершие, которые аумирают в Господе отныне и до того времени, когда придёт Господь, и всё старое бпрейдёт, и всё станет новым, они ввоскреснут из мёртвых и впредь не гумрут, но получат наследие перед Господом в святом городе.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении từ nay về sau в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.