Что означает trocken в Немецкий?

Что означает слово trocken в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trocken в Немецкий.

Слово trocken в Немецкий означает сухой, засушливый, чёрствый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trocken

сухой

adjectivemasculine (Fast) frei von Flüssigkeit oder Feuchtigkeit.)

Er schreit nur, wenn er eine trockene Windel braucht.
Он кричит только тогда, когда ему нужен сухой подгузник.

засушливый

adjectivemasculine

Er lebt in einem trockenen Land.
Он живёт в засушливой стране.

чёрствый

adjective (несвежий)

Ich esse kein trocken Brot.
Я не буду есть чёрствый хлеб!

Посмотреть больше примеров

Eisen durchschneidet Fae-Körper, als wären sie nichts als trockenes Laub und Luft.
Железо рассекает плоть фейри, словно это сухие листья и воздух.
»Gut – sehr gut – reinigt Blut, Leber arbeitet gut, keine trockene Haut, hilft sehen.
Хорошо, очень хорошо очищать кровь, печенка он работать хорошо, нет сухая кожа, помогает видеть.
Ihr hemdartiges Gewand war sehr schnell trocken, und sie behauptete, sich wieder ganz wohl zu fühlen.
Ее одеяние, напоминавшее длинную рубашку, высохло чрезвычайно быстро, и она заявила, что чувствует себя хорошо.
Während wir gehen, nehme ich von allen Seiten Brennholz, trockene Zweige, soviel ich tragen kann.
Пока мы идем, я успеваю собирать сухие ветки, срывая столько, сколько могу унести.
Doch das Wasser kam zu spät für meinen trockenen Mund.
Вода явилась слишком поздно для моего пересохшего рта.
Ganz abgesehen davon, dass es viel schwerer war, eine tropfnasse Leiche loszuwerden als eine trockene.
Не говоря уже о том, что от промокшего насквозь трупа было намного сложнее избавиться, чем от сухого.
Ich legte den Träger zu den übrigen, sechsunddreißig saubere und ordentliche, sehr trockene Tropfen Blut.
Я положил препарат к остальным тридцати шести четким и аккуратным, очень сухим капелькам крови.
Er hebt das Waschledertuch auf, das auf den Rasen geweht worden ist, und wischt den Wagen trocken.
Он поднимает с газона свою замшевую куртку, которую сдуло ветром, и идет вытирать машину.
Direkt auf's Trockene.
Прямо с пристани клюнет.
Hier stapelte er einige Möbelstücke und Statuen gegen die Tür, frottierte sich trocken und legte sich schlafen.
Здесь он навалил к двери кое-какую мебель и статуи, вытерся и лег спать.
Bäume, die einst auf dem trockenen Land standen, stehen heute mitten im Wasser dieses Sees, fest verwurzelt im überfluteten Erdreich.
Деревья, когда-то стоявшие на суше, сегодня растут в центре озера, упрямо цепляясь за грунт.
Drinnen sah die Zauberin auf den Sack trockener Knochen und verbrauchten Fleisches auf dem Bett hinab.
Внутри Колдунья смотрела на груду костей на кровати.
Selbst trockene Knochen ohne Sehnen, Fleisch und Blut können aufleben.
Даже сухие кости – без сухожилий, плоти и крови – могут ожить.
In der kargen, trockenen Umgebung können sich nur wenige Pflanzen halten.
Немногие растения приживаются в этом засушливом месте.
Bis deine Kleider trocken sind, kannst du nach unten kommen und Harrys und Sam und mir alles erzählen.«
А пока твоя одежда будет сушиться, мы спустимся вниз, и ты расскажешь Гарри, Сэму и мне все, что с тобой произошло.
Besorge dir trockene Sachen von den Toten, sonst erfrierst du, ehe wir den Ort wieder verlassen.« Jehan fror nicht.
Сними сухую одежду с мертвецов, а не то помрешь раньше, чем мы уйдем отсюда.
Das Werk, eine trockene und komplexe Abhandlung über die Situation in Nordamerika, das auch einen Kommentar zu den wachsenden Spannungen in den Dreizehn Kolonien enthielt, war Pownalls Versuch, eine gelingende Eingliederung der Kolonien in ein größerer Imperium zu ermöglichen.
Работа - сухой и сложный трактат о ситуации в Северной Америке, который включал комментарии о растущей напряженности в колониях, - был предназначен Паунэллом для изучения темы того, как колонии могут быть надлежащим образом включены в жизнь более крупной империи.
Ich lag in der Sonne auf dem Floß, bis ich trocken war.
Я лежал на плоту под солнцем, пока не обсох.
Alles Wasser war wieder zu Luft geworden, und sogar seine Kleidung war trocken.
Воздух вновь сделался воздухом; даже одежда стала сухой.
Ich wollte etwas sagen, aber meine Kehle war zugeschnürt und trocken. »Wie heißt du?
Я попыталась заговорить, но в горле у меня пересохло, голос получился хриплый: — Как тебя зовут?
Seine Stimme dringt aus einem trockenen Mund und ist kaum mehr als ein Hauch. »Warum hast du geweint?
С сухих губ сорвался едва различимый шепот: – Почему ты плакал?
Sie küsste seine Wange und flüsterte ihm ins Ohr: »Sag der Nurse, sie soll die Köchin um trockenes Brot bitten.
Изабель поцеловала его в щечку и прошептала на ушко: — Попроси няню, чтобы повариха собрала для нас весь засохший хлеб.
Meine Augen fühlten sich merkwürdig und trocken an, ich musste blinzeln, weil es so unangenehm war.
Глазам стало сухо и неуютно, я невольно заморгала.
Die Regenzeit fällt in den Sommer, deswegen ist der Winter die trockene Jahreszeit.
«Если день грязным вышел, то осень дождливой будет».
Geh nicht zu nah ans Fenster, Dolly«, sagte Anna und versuchte, ob die Farbe schon trocken sei.
Не подходи к окну, – сказала Анна, пробуя, высохла ли краска. – Алексей, краска уже высохла, – прибавила она.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении trocken в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.