Что означает tri kỷ в вьетнамский?
Что означает слово tri kỷ в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tri kỷ в вьетнамский.
Слово tri kỷ в вьетнамский означает близкий друг, закадычный друг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tri kỷ
близкий другnounmasculine |
закадычный другnounmasculine |
Посмотреть больше примеров
Tình yêu trước đây giữa bạn và người bạn đời tri kỷ có bắt đầu phai nhạt không? Любовь, которая когда-то связывала тебя со спутником жизни, начала угасать? |
Nhưng cô ấy là tri kỷ của con cơ mà? Но она твоя половинка? |
Theo cách nào đó anh ấy đã trở thành tri kỷ. В каком-то смысле он стал моим alter ego. |
Em nguyện lòng tri kỷ thanh mai. Я твой один преданный друг. |
Cô ấy là tri kỷ của bố. Она была моей половинкой. |
Atia, ta đã kết được 1 người bạn tri kỷ. Атия, у меня появилась подруга на всю жизнь! |
Vì chúng ta phải đấu tranh cho người tri kỷ của mình. Нужно бороться за вторую половинку. |
Giữa họ đã nảy nở một tình cảm tri âm tri kỷ. Между ними возникают тёплые человеческие чувства. |
Tôi gặp chị Dorothea ở đó, và chẳng bao lâu sau, chúng tôi trở thành đôi bạn tri kỷ. Там я познакомилась с Доротеей, и вскоре мы стали неразлучны. |
Mặc dù Sau-lơ thù ghét Đa-vít vì Đa-vít tài giỏi, nhưng Giô-na-than không hề ganh tị với Đa-vít mà ngược lại, họ là đôi bạn tri kỷ. Доблесть Давида привела к тому, что царь Саул стал видеть в нем соперника. Однако Ионафан нисколько ему не завидовал. |
Tôi đã gặp tri kỷ của đời mình khi 15 tuổi. Và tôi đã yêu cô ấy từng phút mỗi ngày, kể từ khi tôi mua cho cô ấy chiếc kem ốc quế sôcôla bạc hà. Я встретил свою половинку в 15 лет. И любил ее все это время с тех пор, как угостил мороженым. |
Ngoài niềm vui phụng sự tại Bê-tên, vợ chồng tôi còn có đặc ân tham gia thánh chức cùng với các hội thánh trong nhiều năm tại Brooklyn, là nơi chúng tôi có những tình bạn tri kỷ. Кроме того, мы с Лайлой не одно десятилетие служили в бруклинских собраниях и нашли в них много верных друзей, с которыми дружим до сих пор. |
Ngày 14 tháng 5 năm 1948 có phải là “thời điểm quan trọng nhất trong lịch sử tiên tri của thế kỷ 20” không? Можно ли сказать, что 14 мая 1948 года — «величайший день в истории пророчеств, исполнившихся в двадцатом веке»? |
Phần lớn sự đối xử tàn tệ này làm ứng nghiệm những lời tiên tri viết từ nhiều thế kỷ trước. Такое жестокое обращение во многом исполнило пророчества, записанные за века до того. |
Kinh nghiệm của tiên tri Giô-na trong thế kỷ thứ chín TCN cung cấp một bài học về vấn đề này. В этом отношении мы можем научиться на примере пророка Ионы, жившего в IX веке до н. э. |
Sau đó là các sách lịch sử, thơ ca và tiên tri được viết từ thế kỷ thứ chín đến thế kỷ thứ năm TCN. Затем появились исторические, поэтические и пророческие книги, датируемые IX—V веками до н. э. |
Hơn năm thế kỷ trước, Kinh Thánh tiên tri chính xác năm mà Đấng Mê-si xuất hiện. Более чем за пять веков в Библии предсказывался год появления Мессии. |
Lời nói đó của Widow Cliquot là lời tiên tri vì trong thế kỷ tiếp theo, cho đến Cách mạng Nga 1917 thì đế quốc Nga là thị trường tiêu thụ rượu Champagne lớn thứ hai thế giới. Эти её слова оказались пророческими, поскольку следующие 100 лет, вплоть до революции 1917 года, Российская империя стала по объему заказов вторым в мире потребителем шампанского. |
Lời tiên tri này được ứng nghiệm lần đầu trong thế kỷ thứ nhất công nguyên. Эти слова предварительно исполнились в первом веке нашей эры. |
Đấng Tiên Tri: Nhiều người Do Thái vào thế kỷ thứ nhất CN mong chờ Đấng Mê-si sẽ là một nhà tiên tri giống như Môi-se, như được đề cập ở Phu 18:15, 18. пророк Многие иудеи в I веке н. э. считали, что Мессией станет пророк, о котором говорится во Вт 18:15, 18,— такой же, как Моисей. |
Qua nhiều thế kỷ, các vị tiên tri đã làm tròn bổn phận của mình khi họ cảnh báo dân chúng về những nguy hiểm trước mắt họ. Много веков Пророки исполняли свой долг, предупреждая людей о приближающейся опасности. |
Những lời này rõ ràng có tính cách tiên tri, bởi vì hơn một thế kỷ sau thì Ba-by-lôn mới trở thành cường quốc thế giới. Это явно пророческие слова, потому что Вавилон стал мировой державой лишь спустя более ста лет после их написания. |
“Qua nhiều thế kỷ, các vị tiên tri đã làm tròn bổn phận của mình khi họ cảnh báo dân chúng về những nguy hiểm trước mắt họ. «Много веков Пророки исполняли свой долг, предупреждая людей о приближающейся опасности. |
Vào đầu thế kỷ thứ 7, sứ mệnh tiên tri của Muhammad bắt đầu ở Mecca, nơi những người ngoại đạo Meccan từ chối ông. В начале VII века началась пророческая миссия Мухаммада в Мекке, где мекканские язычники отвергли его. |
SÁCH tiên tri Ê-sai được viết vào thế kỷ thứ tám TCN, trong thời gian quân A-si-ri xâm lăng Đất Hứa. ПРОРОЧЕСКАЯ книга Исаии была написана в VIII веке до н. э. во время вторжения Ассирии в Обетованную землю. |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tri kỷ в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.