Что означает tratamiento de la raíz в испанский?
Что означает слово tratamiento de la raíz в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tratamiento de la raíz в испанский.
Слово tratamiento de la raíz в испанский означает прикорневая обработка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tratamiento de la raíz
прикорневая обработка
|
Посмотреть больше примеров
Los tratamientos también han cambiado a raíz de la intoxicación masiva. Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления. |
La Potencia ocupante también negó a Mohammad Abdeen, detenido palestino en el centro de detención de la ocupación en Al-Ramla, el tratamiento médico que necesitaba, a raíz de lo cual falleció. Оккупирующая держава также отказала палестинцу Мохаммаду Абдину, содержащемуся в израильской тюрьме «Аль-Рамиа», в необходимом лечении, что привело к его смерти. |
La jefa de la Subdivisión de Servicios de Apoyo del ACNUDH hizo una reseña sobre las medidas que estaban tomando conjuntamente la Organización de las Naciones Unidas en Ginebra y el ACNUDH para resolver las numerosas dificultades que afectaban al tratamiento de los informes a raíz de las limitaciones presupuestarias y financieras que enfrentaba la Organización Руководитель Отдела вспомогательных служб рассказал о шагах, предпринимаемых совместно ЮНОГ и УВКПЧ для решения многих проблем, связанных с обработкой докладов, в условиях бюджетных и финансовых трудностей Организации |
El autor estuvo recluido en aplicación de la Ley de salud mental, como paciente sometido a tratamiento obligatorio a raíz de un examen clínico que determinó que sus facultades mentales constituían un peligro grave para sí mismo y para los demás. Автор был подвергнут принудительной госпитализации в соответствии с ЗПОЛПЗ в качестве пациента, подлежащего принудительному лечению, на основе медицинского обследования, которое показало, что его психическое состояние создает серьезную угрозу для него самого и окружающих. |
Al comparar nuestro nuevo tratamiento con la alternativa existente, el llamado injerto de raíz aórtica compuesto, hay una de dos comparaciones sorprendentes, que estoy seguro será clara para todos ustedes. Если сравнить наш новый метод лечения с традиционным, с так называемой сложной пересадкой корня аорты, то вы сразу увидите кое- какие впечатляющие различия. |
Sin embargo, el ritmo de la reconstrucción sigue muy por debajo de las expectativas de la población de Gaza, a raíz principalmente del bajo nivel de desembolso de las contribuciones prometidas en El Cairo y la falta de progresos en el tratamiento de las causas subyacentes de la inestabilidad. Однако восстановительные работы по-прежнему велись гораздо более медленными темпами, чем ожидали жители Газы, главным образом из-за низкого уровня выплат по взносам, объявленным в Каире, и отсутствия прогресса в устранении коренных причин нестабильности. |
En Tailandia, las alternativas para el tratamiento de la pediculosis y la sarna son: permetrina, cabaril, extracto de raíz de stemona y benzoato de benzilo. В Таиланде альтернативным средством для лечения головного педикулеза и чесотки являются: перметрин, кабарил, вытяжка корня Stemona и бензилбензоат. |
A tal fin se debería dar carácter prioritario a las aplicaciones de la tecnología espacial con miras al diagnóstico y tratamiento de enfermedades tropicales, dada la utilización creciente de la teleepidemiología para predecir brotes morbosos a raíz de desastres naturales y otros fenómenos meteorológicos. В этой связи применение космических технологий для диагностики и лечения тропических заболеваний должно рассматриваться в качестве приоритетной задачи с учетом все возрастающего применения телеэпидемиологии в прогнозировании вспышек заболеваний после стихийных бедствий и других климатических событий. |
La Autoridad de Fertilidad Humana y Embriología, entidad británica que regula el uso de material para la reproducción humana, explica: “Salvo cuando la donación se haga expresamente a conocidos, ni las parejas que reciban óvulos o esperma donados ni los hijos que nazcan a raíz del tratamiento podrán conocer la identidad de los donantes, presentes o pasados”. Комитет по искусственному оплодотворению и эмбриологии человека, который контролирует использование генетического материала человека в Великобритании, объясняет: «За исключением знающих друг друга людей, которые осознанно становятся друг для друга донорами, имена тех, кто был донором раньше или является им сейчас, будут оставаться неизвестными для пар, использовавших их яйцеклетки или сперматозоиды, и для детей, родившихся в результате этого». |
El trabajo en el álbum comenzó a raíz de la gradual recuperación de cáncer de mama y posterior tratamiento con radioterapia de Minogue. Работа над альбомом началась после постепенного восстановления Миноуг от рака молочной железы и последующей лучевой терапии. |
En esa formulación se utiliza la palabra “combinación”, y no “tratamiento”, para describir con más claridad la forma en que se combinan los activos y pasivos a raíz de un mandamiento de consolidación patrimonial В этой формулировке говорится не о "режиме", а об "объединении" активов и пассивов, что позволяет точнее передать то, что происходит с активами и пассивами при вынесении приказа о материальной консолидации |
En esa formulación se utiliza la palabra “combinación”, y no “tratamiento”, para describir con más claridad la forma en que se combinan los activos y pasivos a raíz de un mandamiento de consolidación patrimonial. В этой формулировке говорится не о "режиме", а об "объединении" активов и пассивов, что позволяет точнее передать то, что происходит с активами и пассивами при вынесении приказа о материальной консолидации. |
El autor sostiene que, en violación de los apartados a) y c) del párrafo 3 del artículo 2, se le negó un recurso eficaz contra las violaciones que alegaba haber sufrido, y en particular que su desempeño en los programas de tratamiento no fue evaluado ni presentado correctamente, a raíz de lo cual la Junta rechazó su petición de libertad condicional. Автор утверждает, что в нарушение пунктов 3 а) и с) статьи 2 ему было отказано в эффективном средстве правовой защиты от нарушений, которым он якобы подвергся, и заявляет, в частности, что эффективность пройденных им курсов лечения была оценена и представлена ненадлежащим образом, в результате чего Совет по рассмотрению вопросов об условно-досрочном освобождении отклонил его ходатайство. |
El Iraq alega además que los anuncios del servicio de salud pública de Siria que advertían a los ciudadanos de que recibirían tratamiento médico gratuito si habían tenido síntomas inusuales a raíz de la presencia de "nubes negras", hizo que aumentara el número de personas que consultaban en los centros de salud y, por consiguiente dicho aumento no probaba necesariamente un aumento efectivo de las verdaderas patologías. Ирак далее утверждает, что сделанное органами здравоохранения Сирии предупреждение, в котором говорилось о предоставлении бесплатного лечения тем, кто почувствует необычные симптомы при появлении "черных туч", вызвало увеличение числа обратившихся в медицинские учреждения, а посему это не обязательно является доказательством роста реальной заболеваемости. |
Los sistemas de atención de la salud también han sufrido a raíz de lo que ha sido una campaña deliberada y sistemática para perseguir al personal médico que brinde tratamiento a toda persona considerada opositora del Gobierno. Системы здравоохранения также пострадали в результате преднамеренных и систематических кампаний по преследованию медицинского персонала, оказывающего помощь тем, кто рассматривается в качестве оппозиционеров правительству. |
En todos los casos, el hospital también llevó a cabo una investigación interna profesional, a raíz de la cual se determinó que los pacientes habían recibido tratamiento médico apropiado y que sus suicidios no se habrían podido impedir. Во всех больницах также проводились внутренние разбирательства с участием специалистов, которые пришли к выводу о том, что пациентам оказывалась надлежащая медицинская помощь и что их уход из жизни невозможно было предупредить. |
A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos. Особенно от этого страдают женщины, поскольку они отвечают за уборку домов, удаление мусора, доставку воды и уход за детьми. |
Las quejas sobre el comportamiento de los guardias de la prisión descendieron de siete en # a cuatro en # a raíz de los cursos de formación que se impartieron a los guardias en # y # sobre el tratamiento de los presos y sus derechos Количество жалоб в отношении поведения охранников тюрьмы сократилось с семи в # году до четырех в # году после организации в # и # годах курсов обучения для охранников по вопросам обращения с заключенными и по правам заключённых |
Para cada tratamiento, la meta es atacar la causa de raíz del problema específico. Цель любого лечения — устранить причину проблемы. |
Desde abril de 2011, los ingenieros militares han finalizado 80 proyectos, tales como el retiro de escombros de los antiguos edificios de Gobierno e instalaciones públicas dañadas a raíz del terremoto, la reparación y construcción de caminos, la preparación de terrenos para la construcción de los centros de tratamiento del cólera, la construcción de espacios del almacenaje y el drenaje de canales. Начиная с апреля 2011 года военные инженеры завершили 80 проектов, включая расчистку завалов в бывших правительственных зданиях и государственных учреждениях, которые были повреждены в результате землетрясения, ремонт и строительство дорог, подземные работы для сооружения объектов для устранения последствий вспышки холеры, строительство хранилищ и каналов. |
A raíz de la decisión de cambiar el tratamiento de las actividades de investigación y desarrollo en el SCN de gasto corriente a inversión capitalizada, el Grupo de Expertos Nacionales en indicadores de la ciencia y la tecnología colabora con contadores nacionales para adaptar la metodología utilizada en el Manual Frascati (2002) a los conceptos actualizados del SCN, y también se ocupa de formular mejores mediciones de la internacionalización de las actividades de investigación y desarrollo. После принятия решения об изменении подхода к расходам на НИОКР в СНС, которые ранее учитывались как текущие расходы, а теперь относятся к категории инвестиций в основной капитал, Рабочая группа национальных экспертов сотрудничает с национальными учетными органами в деле корректировки методологии, изложенной в Руководстве Фраскати (2002 год), для приведения ее в соответствие с обновленными концепциями СНС, а также прилагает усилия по разработке более совершенных показателей интернационализации НИОКР. |
El presente informe se propone disipar los malentendidos a que ha dado lugar el desajuste mencionado, responder a las observaciones suscitadas probablemente por no haber aclarado lo suficiente la metodología seguida en el tratamiento del tema, y determinar en qué medida podrían tenerse en cuenta ciertas propuestas que no hayan sido incorporadas ya a raíz de los debates mantenidos en el seno de la Comisión. В настоящем докладе предполагается устранить недопонимание, вызванное вышеназванным разрывом, ответить на замечания, безусловно, вызванные недостаточным разъяснением методологии, использованной при рассмотрении этой темы, и определить, в какой степени могли бы быть учтены некоторые предложения, которые еще не были включены после обсуждения в Комиссии. |
A raíz de ello, se dio en concesión por # años el servicio de suministro de agua potable y tratamiento de aguas servidas de un barrio de La Paz a la empresa "Aguas del Illimani- Suez" В результате этого кампания "Aguas del Illiman-Suez" получила # летнюю концессию на распределение питьевой воды и очистку стоков в районе Ла-Паса |
El número de plantas de tratamiento de agua se redujo debido al cierre de emplazamientos y la retirada de 9 plantas (3 en Bouaké, 1 en Daukro, 1 en Bondoukou, 1 en Bouna, 1 en Issia, 1 en San Pedro y 1 en Guiglo) a raíz de la disminución de efectivos Сокращение числа водоочистных установок обусловлено закрытием пунктов дислокации и удалением 9 очистных установок (3 предприятия в Буаке, 1 в Даукро, 1 в Бондуку, 1 в Буне, 1 в Исие, 1 в Сан-Педро и 1 в Гигло) в связи с сокращением численности военнослужащих |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tratamiento de la raíz в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова tratamiento de la raíz
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.