Что означает 同姓同名 в японский?
Что означает слово 同姓同名 в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 同姓同名 в японский.
Слово 同姓同名 в японский означает тёзка, омоним, однофамилец, тезка, одноимённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 同姓同名
тёзка(namesake) |
омоним
|
однофамилец(namesake) |
тезка(namesake) |
одноимённый
|
Посмотреть больше примеров
ネヘ 10:1,2,8)城壁が再建された後のエルサレムに住んだセラヤも,やはりこの父方の家のだれかか,あるいは同名の祭司だったと思われます。 ―ネヘ 11:1,10,11。 Сераия — возможно, еще один человек из этого рода или священник с тем же именем — жил в Иерусалиме после восстановления его стен (Не 11:1, 10, 11). |
しかし,サウルの時代のミグロンが依然存在していたとすれば,そこから3キロ以内の所に同名の町がもう一つあったとはとても考えられません。 Однако, если в то время все еще существовал Мигрон, упомянутый в связи с Саулом, кажется маловероятным, что менее чем в 3 км от него находился еще один город с таким же названием. |
上記のアザリヤ2世と同一人物か,あるいは同名の別人。 ―代二 31:10‐13) Возможно, тот же человек, что и Азария II, упомянутый выше, или другой человек с тем же именем [2Лт 31:10—13]) |
私は自分と同姓同名の女性を知っている。 Я знаю женщину, у которой такие же имя и фамилия, как у меня. |
原作はダン・ブラウンの同名小説『天使と悪魔』。 Также замок Святого Ангела упоминается в романе Дэна Брауна «Ангелы и Демоны». |
たまたま 同姓 同名 だっ た と し たら ? Разве такое вообще возможно? |
代二 26:16‐21)ウジヤが死んで30年ほど経た後,ヒゼキヤの治世の第1年(西暦前745年)に,まだ祭司として仕えていたアザリヤ(または同名の他の人)は,王の改革に対するエホバの祝福を認めました。 ―代二 31:9,10,13。 Примерно через три десятилетия после смерти Озии, в первый год правления Езекии (745 до н. э.), Азария, который еще служил первосвященником (либо другой первосвященник с тем же именем), отметил, что Иегова благословляет начатые царем реформы (2Лт 31:9, 10, 13). |
架空の物語であるが、グリーリーは同名で実在したニューヨーク・トリビューンの創始者に基づいている。 実在のグリーリーは皮肉なことに、共和党創設にも重要な役割を果たした。 И несмотря на то, что сама история является вымыслом, прототипом Грили стал одноименный основатель реально существующей газеты New-York Tribune , который, по иронии судьбы, играл также и ключевую роль в создании Республиканской партии. |
7 聖書の筆者はパピルス(同名のエジプト産の植物から作られた)や羊皮紙(動物の皮から作られた)に,インクで言葉を書き記したようです。 7 Вероятно, люди записывали Библию чернилами на папирусе (материале, сделанном из тростника с таким же названием, произрастающего в Египте) и пергаменте (материале, сделанном из кожи животных)*. |
代一 24:6,7)その家の代表者たち(または,同名の別の祭司)は,ゼルバベル,ネヘミヤ,ヨヤキムと同時代の人でした。 Глава одного из родов священников; его также звали Иегоиаривом (1Лт 24:6, 7). |
『ウディ・アレンの誰でも知りたがっているくせにちょっと聞きにくいSEXのすべてについて教えましょう』(ウディ・アレンのだれでもしりたがっているくせにちょっとききにくいセックスのすべてについておしえましょう、Everything You Always Wanted to Know About Sex* (*But Were Afraid to Ask))は、1972年にウディ・アレンがデヴィッド・ルーベンの書いた同名の本にインスパイアを受けて作った映画。 «Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить» (англ. Everything You Always Wanted to Know About Sex * (* But Were Afraid to Ask)) — фильм-пародия режиссёра Вуди Аллена, снятый в 1972 году, снятый по мотивам одноименной книги Дэвена Рубена. |
同年には、同名のファースト・アルバムも発表された。 В том же году был выпущен её первый альбом. |
ゲイとレズビアンは社会というものが 生まれた当時から 社会に存在していますが 20世紀半ばまでは 同姓愛行為は ほとんどの州で違法だとされてきました Геи и лесбиянки являются частью общества с момента его основания, но к середине XX века в некоторых штатах гомосексуальные акты были всё ещё нелегальны. |
ダニ 4:31‐33)もっと初期の時代(イシン王朝)のバビロニアの支配者である同名の人物と区別するために,歴史家はこの帝王をネブカドネザル2世と呼んでいます。 Историки называют его Навуходоносором II, чтобы отличать от другого Навуходоносора — вавилонского царя, который правил гораздо раньше (период правления царей Исина). |
1冊目は『印刷の終焉』と言います ウィリアム・バロウズ氏と 同名の短編映画も制作しました Первая книга называлась «Конец печати» и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом. |
漫画の中に、その会社の直接的な宣伝は含まれていないが、NASA Space Apps Challengeやマケドニアで開催されるCodeFu (同名のアメリカのプログラムとは無関係です。 Данный комикс не содержит в себе открытую рекламу компании, хотя некоторые из серий довольно прямо продвигают технологические проекты, целевой аудиторией которых являются молодые люди: к примеру, сорокавосьмичасовое соревнование по космическим исследованиям NASA Space Apps Challenge, конкурсы по программированию, такие как македонская версия CodeFU (не связанная с одноимённой американской программой; спасибо админу «Неты» за указание на нашу ошибку) или хакатон IEEEXtreme [прим.пер. хакатон — форум по программированию, на котором разработчики совместно работают над решением какой-либо задачи.] |
同名ゲームの巨大タコに変身して暴れまわる。 Ходит и переворачивается пьяный слон во всех играх одинаково. |
エズ 10:10,11,21,44)この氏族の代表者(あるいは,同名の人物の一人かもしれない)は,西暦前455年にネヘミヤが到着した後に忠実の契約を支持しました。 ―ネヘ 9:38; 10:1,5,8。 Пять «сыновей Харима» взяли себе чужеземных жен, но позднее, вняв призыву Ездры, отослали их (Езд 10:10, 11, 21, 44). Представитель семьи (возможно, даже носивший имя Харим) поддержал соглашение о верности, заключенное после прибытия Неемии в Иерусалим в 455 г. до н. э. (Не 9:38; 10:1, 5, 8). |
エーゲ海の北東に位置する山の多い島。 その北側には同名の都市がありました。 Гористый остров на С.-В. Эгейского моря с одноименным городом на С. |
パートナー と 私 は 子持ち の 同姓 婚 で す Мы однополая пара с ребёнком. |
17世紀から18世紀にかけて、同名の艦が4隻建造された。 В 18 и 19 веках здесь были построены более 400 кораблей. |
同姓同名の人があまりにも多いため,電話帳には氏名,住所,電話番号に加えて,職業も載っています。 А поскольку у многих одинаковые имена, в телефонных справочниках указывается не только имя, адрес и номер телефона, но и профессия человека. |
小惑星(1776)カイパーおよび月面のカイパー・クレーター、火星と水星の同名のクレーターも彼にちなんで命名された。 Также в его честь названы астероид (1776 Койпер) и кратеры на Луне, Марсе и Меркурии. |
バリウムミールはロバート・リッテルの著書『The Company』と後の同名のTV短編シリーズ内において行われた このテクニック (命名されていない)は1970年代のBBCのテレビシリーズ『1990』 で用いられた。 Тест бариевой каши применялся в книге Роберта Литтела «Компания», а позже и в одноименном телесериале Данная методика (без названия) использовалась в 1970-х гг. в сериале BBC1990. |
マタ 12:46‐50; マル 3:31‐35; ルカ 8:19‐21)そのようにイエスの肉親の兄弟たちには信仰が欠けていたので,彼らをヤコブ,シモン,ユダといった同名の使徒と同一視することはできません。 それら肉親の兄弟たちはイエスの弟子たちとはっきり区別されています。 ―ヨハ 2:12。 Отсутствие веры у братьев Иисуса по плоти не позволяет отождествить их с апостолами, носившими такие же имена,— с Иаковом, Симоном и Иудой; это были разные люди (Ин 2:12). |
Давайте выучим японский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 同姓同名 в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.
Обновлены слова японский
Знаете ли вы о японский
Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.