Что означает tổn thương в вьетнамский?

Что означает слово tổn thương в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tổn thương в вьетнамский.

Слово tổn thương в вьетнамский означает повреждение, вред, ущерб, ранить, болеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tổn thương

повреждение

(injury)

вред

(injury)

ущерб

(injury)

ранить

(injure)

болеть

(injure)

Посмотреть больше примеров

Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt.
Он лишает ее хорошей репутации и чистой совести.
Làm tổn thương ngài ư, thưa ngài?
Обидеть вас, сэр?
Ai đó mà họ muốn bảo vệ khỏi sự tổn thương.
Есть кто-то, кого человек хочет защитить от беды.
Tôi sẽ không làm cô tổn thương đâu.
Я не причиню тебе боли.
Tôi rất dễ tổn thương đấy.
Я сейчас очень уязвим.
Chú phải nói thế nào để không làm tổn thương con bé?
Да, но как это сделать, не ранив её?
Lính tráng không phải là những người duy nhất bị tổn thương.
И страдают не только солдаты.
Chúng tôi làm thế không phải để tổn thương cô!
Это не для того, чтобы тебе навредить!
Có thể để lại tổn thương thần kinh.
Могли остаться повреждения нервной ткани.
Cuối cùng, mô sẹo làm mới lại vùng bị tổn thương và giúp nó được khỏe mạnh hơn.
Образовавшийся рубец перестраивается и увеличивает прочность поврежденной области.
Hai từ báo hiệu nguy hiểm trước mặt: những từ đó là bị tổn thương và hổ thẹn.
На горизонте возникают два слова, сообщающих об опасности: «обида» и «стыд».
Chúng ta càng sợ, chúng ta càng dễ bị tổn thương, và chúng ta càng lo sợ.
Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся.
Phần bụng là phần dễ tổn thương nhất của tất cả loài vật.
Живот - самая уязвимая часть любого животного.
Tôi không tự nhiên là một là nhà nghiên cứu về tính dễ bị tổn thương.
По характеру я вовсе не исследователь уязвимости.
Đưa ra phần dễ tổn thương nhất của anh.
Подставьте уязвимые части тела!
Ward muốn mọi người chú ý tới bởi vì anh ta bị tổn thương.
Уорд пришел ко мне, потому что был подавлен.
Ta bị tổn thương rồi, Nico.
Я ранен, Нико.
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó.
16 Предположим, вас обидел брат из собрания и вы не можете так это оставить.
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối.
Уязвимость — не слабость.
Dù sao thì, chúng ta đâu muốn làm tổn thương Osgood phải không?
Мы же не хотим ранить чувства Озгуда.
Ta không muốn gây tổn thương bất cứ ai
Я никому не желаю зла
Tôi sẽ không bao giờ làm điều gì tổn thương anh.
Я никогда бы не причинила тебе вреда.
Hậu quả là hôn nhân của chúng tôi bị tổn thương”.
Из-за этого наши отношения страдают».
Xin lỗi đã làm cô tổn thương.
Мне очень жаль, что я причинил тебе боль.
Tôi mới chỉ có 11 hoặc 12 tuổi, nhưng điều đó làm tôi tổn thương sâu sắc.
Мне было только 11 или 12, но это меня глубоко ранило.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tổn thương в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.