Что означает título de nobreza в Португальский?

Что означает слово título de nobreza в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию título de nobreza в Португальский.

Слово título de nobreza в Португальский означает дворянский титул, придворное звание, титул, Пэрство, книга пэров. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова título de nobreza

дворянский титул

придворное звание

(peerage)

титул

(peerage)

Пэрство

(peerage)

книга пэров

(peerage)

Посмотреть больше примеров

Madres Superioras eram indicadas devido ao título de nobreza.
Матерями-настоятельницами становились благодаря знатному происхождению.
Até mesmo vendeu seu título de nobreza.
Вы даже продали ваше дворянское звание.
– Agora, venha se juntar aos outros convidados, Gerard, e comporte-se de acordo com seu título de nobreza.
– Теперь давай иди к остальным гостям, Грейсон, и веди себя, как подобает твоему положению.
Que tal um pequeno título de nobreza?
Что насчёт небольшого герцогства?
Mountrachet recebeu um título de nobreza do rei
А мистер Мунтраше получил от короля дворянский титул
Nada a oferecer, nada para sustentá-la, nenhum título de nobreza para prestigiá-la.
Тебе нечего ей предложить, не на что содержать ее, нет дворянского титула, чтобы соответствовать ее положению.
Ganhou o título de nobreza?
Ему дали звание рыцаря?
Ela possui um título de nobreza, e o senhor deve se colocar no seu devido lugar.
Она благородная титулованная леди, и вам лучше помнить своё место.
Em 1994, a rainha Elizabeth conferiu-lhe título de nobreza por essas contribuições.
В 1994 году королева Елизавета пожаловала Пенроуза рыцарским званием за эти достижения.
Conheço gente que daria até o último dólar de uma grande fortuna por um título de nobreza
Я знаю людей, которые толстенную пачку до последнего доллара отдадут за аристократический титул
Parece que ganhei um irmão e um título de nobreza.
Кажется я получила брата и титул.
— Os títulos de nobreza é um problema muito delicado na América do Norte, Majestade
Титулы — вещь деликатная в Северной Америке, ваше величество.
Devo chamá-lo por seu título de nobreza.
Значит я должен называть тебя согласно титулу.
George possuía dinheiro, título de nobreza e encanto, mas carecia de aptidões profissionais.
У Джорджа были деньги, титул, обаяние, хотя не было никакого умения ни в чем.
A família de Susannah, embora perfeitamente respeitável, não tinha títulos de nobreza nem era particularmente rica.
Семья Сюзанны была, безусловно, респектабельной, но не титулованной и не особенно богатой.
O sobrenome Eddison deve ser o portador do título de nobreza.
Титул Эддисонов передается через нее.
Se papai se tornar um lorde, então nós teremos um título de nobreza, não é?
Если Па станет лордом, тогда мы станем «достопочтенными», понимаешь?
— Duvido que títulos de nobreza causem grande impressão nos nacionalistas — comentou Hadrian
— Сомневаюсь, что дворянские титулы произведут на патриотов должное впечатление, — сказал Адриан
Chamou prostituta à minha irmã Edda por ter casado com um homem rico com um título de nobreza!
Назвал мою сестру шлюхой за то, что она вышла за богатого человека с рыцарским знанием!
Margaret, os Yorks governam a Inglaterra agora e Edward pode dar os títulos de nobreza para quem quiser.
Маргарет, сейчас Йорки управляют Англией и Эдвард может давать пэрство кому он считает нужным
— Estou a ver porque te deram um título de nobreza.
— Теперь мне понятно, почему вам дали рыцарское звание.
Meninas não podem herdar títulos de nobreza.
Девочка не сможет унаследовать фамильный титул.
Um título de nobreza é o mínimo que posso fazer.
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
A família de Susannah, embora perfeitamente respeitável, não tinha títulos de nobreza nem era particularmente rica.
Семейство Сюзанны, хотя и очень уважаемое, не отличалось ни знатностью, ни особенным богатством.
Sob a antiga monarquia francesa, os oficiais só recebem seu título de nobreza.
Во времена старой французской монархии к офицерам обращались не иначе как по их дворянскому званию.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении título de nobreza в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.