Что означает 停电 в китайский?
Что означает слово 停电 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 停电 в китайский.
Слово 停电 в китайский означает блэкаут, отключение тока, погашение энергосистемы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 停电
блэкаутnoun |
отключение токаnoun |
погашение энергосистемыnoun |
Посмотреть больше примеров
但停电危机将不复存在 其它危机也能被妥善控制 只要我们将可再生能源 分配并组织成相互连结的区域性微电网 需要时,它们也能独立工作 Однако риск таких отключений сводится к нулю, а прочие риски становятся более управляемыми при использовании распределённой сети возобновляемых источников, разделённых на микросети, которые интегрированы между собой, но могут работать автономно при необходимости. |
他们开车到汽油站加油时,由于停电的缘故,工人要用手把汽油泵进车子的油缸。 А когда они покупали бензин для машины, работник заправочной станции накачивал бензин вручную. |
这导致加沙卫生部门情况进一步恶化,到了危急地步:医院持续面临停电、燃料库存减少而无法启动备用发电机、医疗设备零配件缺乏、消耗品和医疗用品短缺等问题。 Это привело к дальнейшему ухудшению состояния здравоохранения в Газе вплоть до критического уровня, при этом больницы по-прежнему сталкивались с проблемами в результате отключений подачи электроэнергии, малых запасов топлива для использования резервных генераторов, отсутствия запчастей для медицинского оборудования и нехватки расходных материалов и предметов медицинского снабжения |
此外,由于燃料短缺,加沙的大部分人口继续要面临经常性停电,每天8-16个小时,有时加沙电厂的关闭造成60%的供电缺口,致使每天18个小时无电。 Более того, большинство населения Газы продолжает сталкиваться с регулярным отключением электроэнергии на срок от 8 до 16 часов в день из-за недостатка топлива, а периодически из-за остановки центральной электростанции Газы создается 60-процентный дефицит электричества, приводящий к отсутствию электропитания на срок до 18 часов в день. |
以色列的攻击长达近5个小时,是趁着当时难民营全面停电造成的黑暗进行的,给难民营内巴勒斯坦居民造成极度的惊恐。 Продолжавшееся почти пять часов нападение израильских сил было совершено в полной темноте, поскольку энергоснабжение лагеря было полностью отключено, и вызвало панику и страх среди жителей лагеря из числа палестинцев. |
即使夏季高峰危险期已结束,仍存在系统稳定、电流控制和缺乏可缓解突然停电的运转备用电等问题。 Хотя чреватый опасностью пиковый летний период теперь позади, проблемы стабильности системы, регулируемого изменения нагрузки и отсутствия вращающего резерва, который позволял бы смягчать резкие спады в производстве электроэнергии, по-прежнему дают о себе знать |
红十字国际委员会在2010年9月7日的新闻稿中,也强调了停电使民众,例如那些需要医疗的人(即透析患者)的生命受到威胁。 . Воздействие перебоев в электроснабжении с точки зрения угрозы для жизни людей, например тех людей, которые нуждаются в медицинском лечении (например, лица, нуждающиеся в диализе), также подчеркивалось МККК в пресс-релизе от 7 сентября 2010 года. |
简直 扯淡 , 这儿 经常 停电 Ребята, это полная херня. |
在报告所涉期间,寒假后加沙的一些学校重新开学,然而由于燃料稀缺和经常停电,迫使许多学校不得不在无供暖和用电情况下继续运作。 В отчетный период после зимних каникул в Газе вновь открылись школы, хотя скудное снабжение топливом и электроэнергией вынудило многие учебные заведения работать без отопления и электроэнергии. |
据首席部长说 # 年初发生的经常停电问题大体上已经解决。 По заявлению главного министра, проблему частых перебоев с подачей электроэнергии, которая имела место в начале # года, в основном удалось решить |
与经济增长和发展相关的“基础设施差距”体现在以下几个方面:供电减少∕停电;较高的物流成本;因道路保养状况不佳而导致的高车辆运营成本和高排放;道路交通拥堵;铁路服务不足;灌溉用水、生活用水和工业用水短缺;以及不健全的固体垃圾处理系统。 Инфраструктурный разрыв, связанный с экономическим ростом и развитием, проявляется в следующем: частичное или полное прекращение электроснабжения, высокие затраты на логистику, высокие эксплуатационные расходы на транспорте и высокий уровень выбросов из транспортных средств вследствие плохого состояния дорог; заторов на дорогах; низкого объема железнодорожных перевозок; нехватки систем орошения, бытовой и промышленной воды и нехватки систем удаления твердых отходов. |
纳哈勒奥兹油库今天如果不能重新开放的话,发电厂就要关门,加沙多数地区就会出现更多停电现象。 Если бы сегодня склад в Нахаль-Оз не возобновил свою работу, то электростанцию пришлось бы остановить, и перебои с электричеством во многих районах Газы стали бы более продолжительными и частыми. |
加沙发电厂目前的发电量是其全部能力的38%,致使加沙大部分居民每天面临8至12小时的停电。 Электростанция в Газе производит электроэнергии на уровне 38 процентов от своей полной мощности, в результате чего у большей части населения Газы отключают электричество на 8–12 часов в день. |
以色列对这些居民实行停电、停水、停止医疗和其他必要服务,从而违反了国际法准则,因为国际法规定,必须在冲突期间维护和充分尊重平民人口权利。 Лишая этих людей электричества, проточной воды, медицинских и других жизненно важных услуг, Израиль тем самым нарушает нормы международного права, гласящего, что во время конфликта права гражданских лиц подлежат защите и полному соблюдению |
在这些城市,医院在运作,但受伤者的人数使它们人满为患,苦于不断停电。 В городах больницы функционируют, но они переполнены в результате поступления большого числа раненых, а также испытывают перебои в подаче электроэнергии |
其后果是加沙在用电高峰时段电力供应短缺高达 # %,每天都出现四至六小时停电。 л промышленного дизельного топлива в неделю, что позволило электростанции производить электроэнергию примерно на две трети своей обычной мощности в # мегаватт |
由于经常停电,多出的6 000升燃料需要用于2×150千瓦备用发动机 Дополнительные 6000 литров топлива были необходимы для 2 резервных электрогенераторов мощностью по 150 кВА каждый в связи с частыми отключениями электроэнергии |
借助传感器,智能电网向公用事业公司提供实时信息,使之应对电力需求、供应、成本和排放等情况变化,并防止重大停电现象。 Они предоставляют в реальном масштабе времени информацию коммунальным предприятиям, используя с этой целью датчики, которые позволяют им реагировать на изменения в спросе на электроэнергию, энергоснабжении, издержках и выбросах и предотвращать серьезные перебои в электроснабжении. |
其中包括将化石能源转化为电能过程中的低效率、传输损失、消费者的浪费行为以及有必要储备一部分电能预防停电事故。 Этот процесс включает в себя неэффективности преобразования органического топлива в электричество, потери при передаче, расточительное потребительское поведение и необходимость поддержания резерв для предотвращений внезапных замыканий. |
加沙各地,每天至少停电四、五个小时。 На всей территории Газы ежедневно по‐прежнему на четыре-пять часов полностью отключается все электричество. |
如果布林迪西停电,将给维持和平行动部在全球的所有行动产生灾难性影响。 维和部将失去大部分语音通信,尤其是特派团之间的通信并不能使用国际电话。 Департамент утратит основную часть телефонной и радиотелефонной связи, в частности систему связи между миссиями и доступ к системе международной телефонной связи |
饮用水的供应由于停电而往往很不正常。 Следует отметить, что очень часто питьевая вода подавалась с грубыми нарушениями установленных графиков, что явилось результатом дефицита электроэнергии. |
“我听说你将就科索沃和梅托希亚局势在安全理事会发言,因为又停电了,我是在一片漆黑中写这封信的。 «Г-н президент, я узнала, что Вы будете выступать на заседании Совета Безопасности, посвященном ситуации в Косово и Метохии, и я пишу Вам это письмо в полной темноте, поскольку у нас в доме опять отключили электричество |
在这些城市,医院在运作,但受伤者的人数使它们人满为患,苦于不断停电。 В городах больницы функционируют, но они переполнены в результате поступления большого числа раненых, а также испытывают перебои в подаче электроэнергии. |
卫生部称,燃料短缺和停电频繁,造成对医疗器械消毒能力的减弱,医疗器械无法使用。 По заявлению министерства, перебои с горючим и постоянное отключение электроэнергии привели также к ухудшению условий для стерилизации медицинских инструментов и к остановке медицинского оборудования |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 停电 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.