Что означает thematisieren в Немецкий?
Что означает слово thematisieren в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию thematisieren в Немецкий.
Слово thematisieren в Немецкий означает трактовать, рассуждать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова thematisieren
трактоватьverb |
рассуждатьverb |
Посмотреть больше примеров
beschließt, dass die Generalversammlung im Rahmen der Gesamtüberprüfung eine Bilanz der bei der Umsetzung der Ergebnisse des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft erzielten Fortschritte ziehen und sich mit den potenziellen informations- und kommunikationstechnologischen Lücken und den Bereichen befassen wird, denen weiterhin besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, sowie die Herausforderungen thematisieren wird, die unter anderem mit der Überwindung der digitalen Spaltung und der Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien im Dienste der Entwicklung verbunden sind; постановляет, что в ходе общего обзора Генеральной Ассамблеи следует подытожить прогресс, достигнутый в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, и разобрать потенциальные пробелы и участки, продолжающие требовать к себе внимания с точки зрения информационно-коммуникационных технологий, а также сопряженные с решением стоящих задач, включая преодоление цифрового разрыва, и задействованием информационно-коммуникационных технологий в целях развития; |
Videos, die Drogen oder Produkte mit gefährlichen Substanzen zu pädagogischen, dokumentarischen oder künstlerischen Zwecken thematisieren, sind grundsätzlich für Werbung zugelassen, sofern der Drogenkonsum oder der Missbrauch von Substanzen nicht drastisch oder verherrlichend dargestellt werden. Образовательные, документальные и художественные видео с обсуждением наркотических препаратов или опасных веществ как правило подходят для размещения рекламы, только если употребление наркотиков или злоупотребление препаратами не представлено в положительном свете или в виде натуралистичных изображений. |
Im 12. Fünfjahresplan wird beabsichtigt, China von einem exportorientierten Wachstumsmodell hin zu einer ausgeglichenen, auf Inlandsnachfrage beruhenden Wirtschaft zu führen, und gleichzeitig den industriellen Wandel, soziale Ungleichheiten und ökologische Probleme zu thematisieren. 12-й пятилетний план направлен на переход Китая от модели роста на основе экспорта к сбалансированной экономике, которая опирается на внутренний спрос при одновременном решении проблем преобразования промышленности, социального неравенства и деградации окружающей среды. Это подразумевает более сложные контракты, которые выходят за рамки содействия рынкам, росту ВВП и занятости для обеспечения полноценных, справедливых и высококачественных государственных услуг. |
Aber zumindest thematisieren sie den Klimawandel und fangen an, sich mit den neuen langfristigen Marktbedingungen auseinanderzusetzen. Тем не менее, по крайней мере, они говорят об изменении климата и начинают мужественно готовиться к новым долгосрочным рыночным условиям. |
Seit dem Scheitern des Meech Lake Accord 1987 und des Charlottetown Accord 1992 haben kanadische Politiker wenig Gefallen daran gefunden, derartige Verfassungsfragen erneut zu thematisieren. После неудачи Мичского соглашения в 1987 и Шарлоттаунского соглашения в 1992 было видно, что канадские политики опасались вернуться к дискуссии по конституционному вопросу, особенно на такую спорную тему, как монархия. |
Ich thematisiere nicht gerne peinliche Geheimnisse vor einem internationalen Publikum, aber ich muss es tun. Я не сторонник раскрывать неловкие секреты интернациональной аудитории, но я должен. |
Und sie thematisieren die vier Elemente – Wasser, Erde, Feuer und Luft. Это четыре поэмы, и каждая посвящена одной из стихий — воздуху, земле, огню и воде. |
Alle Spiele, die Glücksspiel thematisieren, werden als ungeeignet für Minderjährige unter 18 Jahren eingestuft. Приложения, имитирующие азартные игры, считаются не подходящими для пользователей младше 18 лет. |
bittet die Fachkommissionen des Wirtschafts- und Sozialrats, das Altern von Bevölkerungen und von Einzelpersonen in ihrer Arbeit zu thematisieren, um die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid zu fördern предлагает функциональным комиссиям Экономического и Социального Совета учитывать вопросы народонаселения и старения людей в своей работе, с тем чтобы содействовать осуществлению Мадридского плана действий |
Er aktualisiert also die Sozialdimension, ohne sie kommunikativ zu thematisieren. Таким образом, шутка актуализирует социальное измерение, не тематизируя его коммуникативно. |
Revan achtete auch darauf, regelmäßig die Macht zu thematisieren. Также Реван регулярно заговаривал с ним о Силе. |
Sogar bei meinen Galerieausstellungen versuche ich, historische Ereignisse wie Babri Masjid zu thematisieren, nur die emotionalen Überreste zu destillieren und mir mein eigenes Leben vorzustellen. Даже моя галлерея демонстрирует, как снова и снова я обращаюсь к событиям прошлого, таким как Бабри Машид чтобы выделить их эмоциональную сторону и изобразить мою собственную жизнь. |
Trotzdem wurde ich währenddessen Teil eines verstörenden Trends in den USA, wo Wissenschafter verklagt werden, nur weil sie große öffentliche Kontroversen thematisieren. Однако в процессе я стала частью тревожной тенденции в Америке, где на учёных подают в суд просто за высказывание по вопросам общественных разногласий. |
Dialog und Kooperation sind wichtige Mittel, um Menschenrechtsverletzungen zu thematisieren. Mit Regierungen zusammenzuarbeiten, ist ein zentrales Ziel der Menschenrechtsarbeit. Диалог и сотрудничество имеют немаловажное значение для решения проблем прав человека, и налаживание такого взаимодействия – это одно из ключевых направлений правозащитного лоббирования, отмечает Хьюман Райтс Вотч. |
Die Rechtsabteilung ist darüber informiert, dass ich diese Kenntnisse besitze, sie aber nicht thematisieren kann. Юридическая редакция в курсе того, что я обладаю подобными знаниями и лишена возможности ими делиться. |
Regionale Ärzteverbände, nichtstaatliche Organisationen und Politiker arbeiten gemeinsam, um das Problem der Verstümmelung auf nationaler Ebene zu thematisieren und öffentlich zu machen. Сообщества работающих на местах врачей и юристов, неправительственные организации и политики объединяют свои усилия для того, чтобы противостоять практике увечий женских гениталий на национальном уровне и для того, чтобы предать эту проблему гласности. |
bittet die Fachkommissionen des Wirtschafts- und Sozialrats, das Altern von Bevölkerungen und von Einzelpersonen in ihrer Arbeit zu thematisieren, um die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid zu fördern; предлагает функциональным комиссиям Экономического и Социального Совета учитывать вопросы народонаселения и старения людей в своей работе, с тем чтобы содействовать осуществлению Мадридского плана действий; |
Wir müssen Wege finden, um den in vielen Gesellschaften vorherrschenden Mangel an echter Redefreiheit für Frauen zu thematisieren und wir müssen gleichzeitig allen von Verstümmelung betroffenen Frauen Entschädigung anbieten. Делая это, мы должны осознавать, что решение проблемы увечий женских гениталий не может быть ограничено только одной этой проблемой. |
Aber ich werde das jetzt nicht thematisieren. Но я не об этом. |
Lassen Sie mich darauf hinweisen, dass SETI das Problem nicht lösen, aber thematisieren kann. Разумеется, сам по себе проект SETI не может решить эту проблему, но может стать первым шагом на пути её решения. |
(Moskau, 15. Oktober 2010) – Der französische Präsident und die deutsche Bundeskanzlerin sollen in ihren Gesprächen mit dem russischen Präsidenten Dimitri Medwedew am 18. und 19. Oktober Russlands Menschenrechtslage thematisieren und den Kreml auffordern, für Menschenrechtsverteidiger sichere Arbeitsbedingungen zu schaffen, so Human Rights Watch. (Москва, 15 октября 2010 г.) – На переговорах во французском Довиле 18 – 19 октября лидеры Франции и Германии должны напомнить российскому президенту о сохраняющихся проблемах с правами человека в России и настоятельно призвать Кремль к созданию условий для безопасной работы правозащитников, заявила Хьюман Райтс Вотч. |
Erforschung ist auch wichtig, um etwas zu thematisieren, was ich für einen bedenklichen Mangel in unserer Gesellschaft halte, nämlich den Mangel an wissenschaftlicher Bildung, die mangelnde Fähigkeit, Wissenschaft überhaupt zu verstehen. Я также убеждён, что исследования нужны для и��коренения одного острого недуга нашего общества, а именно — недостаточной научной грамотности, недостаточного умения понимать науку. |
Abdul Vas Arbeit beinhaltet den mitunter aggressiven Versuch, die Obsessionen seiner Heimat Venezuela mit den Symbolen des amerikanischen Traums und dessen Mythen zu thematisieren. Творчество Абдула Васа представляет эксцентричную, временами почти агрессивную попытку передать образы и характер его родины Венесуэлы с помощью символов, характерных для изображения «американской мечты» и связанных с ней мифов. |
In einem seiner Blogbeiträge spottete er über etwas, was sich die Massenmedien aus Äthiopien bislang nicht zu thematisieren trauten. В одном из постов в блоге он высмеял тему, даже существование которой многие ведущие газеты в Эфиопии не отважились признать. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении thematisieren в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.