Что означает Taufe в Немецкий?

Что означает слово Taufe в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Taufe в Немецкий.

Слово Taufe в Немецкий означает крещение, баптизм, крестины. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Taufe

крещение

nounneuter (christlicher Ritus)

Tom war auf Marias Taufe.
Том был на крещении Мэри.

баптизм

noun

крестины

noun

Ich habe nur erkannt, dass die Taufe hier stattfinden muss.
Я только сейчас поняла, что крестины должны пройти здесь.

Посмотреть больше примеров

In vielen Ländern sind ein Großteil derer, die sich taufen lassen, junge Leute.
Во многих странах среди тех, кто крестится, немало молодых.
304 37 Soll ich mich taufen lassen?
304 37 Следует ли мне креститься?
Ich glaube, wir taufen es:
Назвать это можно - Морской защитный акт.
Aber vor zwei Jahren ließ ich mich für acht Frauen in meiner Familie taufen.
Но два года назад я крестилась за восемь своих родственниц.
Trotz anfänglichen Widerstands von seiten ihrer Angehörigen machte sie gute Fortschritte und ließ sich taufen.
Несмотря на первоначальное сопротивление со стороны семьи, она сделала такие успехи, что могла креститься.
Bei der Taufe geloben wir, ihn mit ganzem Herzen zu lieben und unsere Schwestern und Brüder zu lieben wie uns selbst.
При крещении мы заключаем завет любить Его всем сердцем и любить своих сестер и братьев, как самих себя.
Amanda, die sich kurz darauf mit einem ihrer Söhne taufen ließ, sagt: „Ich habe meine Mutter schon sehr früh verloren.
Аманда, крестившаяся немного позже с одним из своих сыновей, говорит: «Моя мама умерла, когда я была еще маленькой.
Solche Gläubigen ließen sich taufen.
Такие верующие крестились.
Als bei Jesu Taufe ‘die Himmel geöffnet wurden’, konnte er sich offensichtlich wieder an seine vormenschliche Existenz erinnern (Matthäus 3:13-17).
Очевидно, когда во время крещения Иисуса «открылись небеса», он вспомнил все, что происходило с ним до прихода на землю (Матфея 3:13—17).
Darin ließ ich mich im September 1944 zum Zeichen meiner Hingabe an Jehova Gott taufen. Diesen Entschluss hatte ich schon über 1 1⁄2 Jahre zuvor gefasst.
Там в сентябре 1944 года я крестился в знак своего посвящения Богу Иегове, хотя посвятился ему за полтора года до того.
Die Taufe gewährt uns einen neuen Anfang
Крещение становится для нас новым началом
Wenn wir uns taufen lassen, folgen wir dem Vorbild des Heilands, der im Jordan durch Untertauchen getauft wurde (siehe Matthäus 3:13-17).
Принимая крещение, мы следуем примеру, установленному Спасителем, когда Он крестился погружением в воду на реке Иордан (см. от Матфея 3:13–17).
Meine Frau und ich ließen uns am 26. März 1997 taufen.
Мы с женой крестились 26 марта 1997 года.
Mit den Enkeln auf dem Schoß erzählen Bruder und Schwester Juliao von den Erinnerungen an ihre Taufe im Jahr 1975, von ihrer Siegelung im Tempel im Jahr 1986 und vielen anderen Erlebnissen.
Родители, бабушки и дедушки усаживают детей к себе на колени, брат и сестра Хулиао вспоминают о своем крещении в 1975 году, о запечатывании в храме в 1986 году и о других событиях.
Bitten Sie die Familie, darüber zu sprechen, wie anders ihr Leben verlaufen wäre, wenn sich Ereignisse wie ihre Taufe, der Umzug in eine andere Stadt oder ihre Heirat zu einem früheren oder späteren Zeitpunkt zugetragen hätten.
Предложите членам семьи обсудить, как сильно могла бы измениться их жизнь, если бы такие события, как присоединение к Церкви, переезд в новый город или вступление в брак, произошли на несколько лет раньше или позже.
Hingabe und Taufe sind für Christen notwendige Schritte, um von Jehova gesegnet zu werden.
Для христиан посвящение и крещение — необходимые шаги, которые ведут к благословению Иеговы.
Die Besucherhöchstzahl in dem Stadion betrug 21 291, und 497 ließen sich auf dem Kongress taufen.
Высшее число присутствовавших на конгрессе составило 21 291 человек, из которых 497 крестились.
12 Wirst du dich auf dem Bezirkskongreß taufen lassen?
11 Собираешься ли ты креститься на этом областном конгрессе?
Besorgen Sie ein dickeres Blatt Papier, das groß genug ist, um Bild 2-19, „Johannes der Täufer tauft Jesus Christus“, vollständig zu bedecken.
Достаньте кусок плотной бумаги, равный по размеру иллюстрации 2-19: «Иоанн Креститель крестит Иисуса».
Siehe, die Taufe ist für die Umkehr, um die Gebote zu erfüllen, die der Sündenvergebung dienen.
Вот, крещение совершается к покаянию во исполнение заповедей для отпущения грехов.
Wer seine Hingabe an Jehova durch die Taufe symbolisieren möchte, sollte den vorsitzführenden Aufseher so schnell wie möglich davon unterrichten.
Все желающие символизировать свое посвящение Иегове крещением должны как можно раньше уведомить об этом председательствующего надзирателя.
Aus Dankbarkeit für alles, was Jehova für ihn getan hat, ließ sich Renato 2002 taufen und wurde im Jahr darauf ein christlicher Vollzeitprediger.
В 2002 году Ренату крестился, выразив свою признательность за все, что Иегова сделал для него, а в следующем году он стал полновременным христианским служителем.
Eine ganze Anzahl dieser Personen haben in ihrer Persönlichkeit bemerkenswerte Änderungen vorgenommen, sich taufen lassen und führen heute ein anständiges Leben.
Многие из них смогли в корне изменить свою личность, крестились как христиане и остаются законопослушными людьми.
Innerhalb weniger Wochen nach der ersten Versammlung der Kirche empfing Joseph Smith eine Offenbarung, die nun Lehre und Bündnisse 22 bildet, in der betont wurde, wie wichtig es sei, sich in der neuen Kirche erneut taufen zu lassen.12
Через некоторое время после первого собрания Церкви Джозеф Смит получил откровение, теперь Учение и Заветы 22, подчеркивающее важность повторного крещения в новой церкви12.
Alle Missionare stimmten überein, dass wir versuchen sollten, die Taufe dort abzuhalten, und wir holten die Genehmigung dazu ein.
Все старейшины согласились, что мы должны попробовать и провести крещение там, так что мы получили разрешение для этого.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Taufe в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.