Что означает tätig в Немецкий?
Что означает слово tätig в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tätig в Немецкий.
Слово tätig в Немецкий означает активный, деятельный, занятый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tätig
активныйadjectivemasculine Wie können sich Familien darauf einstellen, vermehrt tätig zu sein? Как семьи могут подготовиться к особо активной деятельности? |
деятельныйadjectivemasculine In welchem Vorbereitungswerk war die Johannes-Klasse von 1919 bis 1922 auf der Erde eifrig tätig? Какой подготовительной работой класс Иоанна деятельно занимался на земле с 1919 по 1922 год? |
занятыйadjective particle |
Посмотреть больше примеров
Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig. Рабочая группа открытого состава, созданная Генеральной Ассамблеей для изучения вопроса о реформе Совета Безопасности, работает уже почти 10 лет. |
Zurzeit rekrutiert die Organisation hochqualifizierte Kräfte zur Wahrnehmung von Managementfunktionen, doch die Verfahren gestatten es ihnen nicht, einen Haushalt zu verwalten, die Beschaffungen zu tätigen, die für ihre täglichen Aktivitäten nötig sind, oder Dienstreisen ihres Personals zu genehmigen В настоящее время Организация нанимает высококвалифицированных сотрудников для выполнения руководящих функций, а между тем ее процедуры не позволяют этим сотрудникам распоряжаться бюджетными средствами, закупать предметы, необходимые им для повседневной деятельности, или утверждать поездки подчиненных |
betont, wie wichtig die Umsetzung der Erklärung über interne Kontrollen in Zentren des Diamantenhandels und der Diamantenbearbeitung ist, die von der vom # bis # ovember # in Brüssel abgehaltenen Plenartagung des Kimberley-Prozesses unterstützt wurde, und ermutigt alle diese Zentren, im Rahmen ihrer internen Kontrollen wirksame Durchsetzungsmaȣnahmen, darunter die in den Leitlinien über interne Kontrollen für im Handel und in der Bearbeitung tätige Teilnehmer beschriebenen Maȣnahmen, zu ergreifen, um eine angemessene staatliche Aufsicht über den Handel mit Rohdiamanten zu gewährleisten подчеркивает важность осуществления декларации о мерах внутреннего контроля в центрах торговли алмазами и их обработки, одобренной на пленарной встрече Кимберлийского процесса, состоявшейся в Брюсселе # ноября # года, и рекомендует всем таким центрам осуществлять эффективные принудительные меры (в том числе предусмотренные в директивах по мерам внутреннего контроля для участников, занятых в торговле алмазами и их обработке) в рамках своего внутреннего контроля, чтобы обеспечивать надлежащий государственный надзор за торговлей необработанными алмазами |
Cookie wartete im Vorzimmer, um weiter zu recherchieren und einige Anrufe zu tätigen. Куки осталась в приемной, чтобы продолжить поиски и сделать несколько звонков. |
Gegen Ende seines Lebens schreibt Paulus einen Brief an Titus, der als Führungsbeamter der Kirche auf Kreta tätig ist. Ближе к концу своей жизни Павел написал письмо Титу, который служил в качестве руководителя Церкви на острове Крит. |
Als technische Mitarbeiter der Korrespondentenbüros ausländischer Medien können Personen unabhängig von ihrer Staatsbürgerschaft registriert werden, die in den Korrespondentenbüros als Produzenten, Redakteure, Sekretäre-Übersetzer, Spezialisten zur Wartung der TV- und Filmanlagen, Kommunikationsmittel tätig sind. В качестве технических сотрудников корреспондентских пунктов иностранных средств массовой информации могут быть зарегистрированы лица независимо от их гражданства, работающие в корреспондентских пунктах в качестве продюсеров, редакторов, секретарей-переводчиков, специалистов по обслуживанию теле- и киноаппаратуры, средств связи. |
In den Jahren 1885 bis 1892 war Ulrich äußerst erfolgreich in Ungarn tätig, sodass er auch die ungarische Staatsbürgerschaft annahm und in Budapest wohnte. В период 1885—1892 годов Ульриху сопутствовал успех в Венгрии, он принял венгерское подданство и проживал в Будапеште. |
Vielleicht kann sie ein paar Anrufe tätigen, und herausfinden, wo sie Lind festhalten. Может быть она сможет сделать пару звонков, и узнать где они держат линка. |
Die Easy-ForexTM-Handelsplattform ist die einzige Plattform, die es den Anwendern ermöglicht, sofort Geschäfte zu tätigen. Торговая платформа Easy-ForexTM - единственная платформа, позволяющая пользователями немедленно приступать к сделкам. |
Von 1992 bis 1994 war sie an der Technischen Universität München tätig, 1995 bis 1996 war sie Universitätsassistentin an der Technischen Universität Wien. С 1992 по 1994 год она работала в Мюнхенском техническом университете, с 1995 по 1996 года была ассистентом в Венском техническом университете. |
Aber viele Kandidatinnen haben sich entschlossen, entweder im Team oder mit ihren Mentoren oder Ehemännern zu arbeiten, die oftmals im gleichen Fachbereich tätig sind. Но большинство из них сделали свой выбор в пользу работы то ли в группе со своими руководителями, то ли со своими мужьями, которые зачастую работают в той же самой области. |
Ein netter Fremder sagte, er habe Komponenten geliefert, die man braucht, um Anrufe zu tätigen, die man nicht verfolgen kann. Добрый странник сообщил, что он доставлял какие-то компоненты, необходимые для совершения неотслеживаемых звонков. |
(b) Was sagen einige Zweigbüros über diejenigen, die aus dem Ausland gekommen sind und im Gebiet ihres Zweiges tätig sind? б) Как некоторые филиалы отзываются о братьях и сестрах, приехавших, чтобы служить в их стране? |
Bruder Rutherford gab ein vortreffliches Beispiel für alle Aufseher, ob sie in einer Versammlung, im Reisedienst oder in einer der Zweigeinrichtungen der Gesellschaft tätig sind. Брат Рутерфорд подал прекрасный пример для всех надзирателей, служащих как в собрании или в разъездной работе, так и в филиалах Общества. |
in Bekräftigung des Mandats der Kommission, als zentrales Rechtsorgan des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet des internationalen Handelsrechts die Rechtstätigkeiten auf diesem Gebiet zu koordinieren, insbesondere um Doppelarbeit zu vermeiden, namentlich zwischen den die internationalen Handelsregeln ausarbeitenden Organisationen, und bei der Modernisierung und Harmonisierung des internationalen Handelsrechts Effizienz, Geschlossenheit und Kohärenz zu fördern, und über ihr Sekretariat auch künftig eng mit den anderen auf dem Gebiet des internationalen Handelsrechts tätigen internationalen Organen und Organisationen, einschließlich der Regionalorganisationen, zusammenzuarbeiten, вновь подтверждая мандат Комиссии как центрального правового органа в рамках системы Организации Объединенных Наций в области права международной торговли на координацию правовой деятельности в этой области, в частности, с тем чтобы избежать дублирования усилий, в том числе среди организаций, занимающихся разработкой правил международной торговли, и содействовать эффективности, последовательности и взаимосвязанности в модернизации и согласовании права международной торговли, и на продолжение через ее секретариат тесного сотрудничества с другими международными органами и организациями, в том числе региональными организациями, действующими в области права международной торговли, |
Heute bin ich im deutschen Zweigbüro der Zeugen Jehovas tätig. Сегодня я служу добровольцем в филиале Свидетелей Иеговы в Германии. |
Was am Wochenende passierte, war jedoch, dass Rosemary Barr nochmals den für ihre Firma tätigen Ermittler anrief. В воскресенье, в десять часов утра, Розмари Барр снова позвонила детективу, работавшему на ее фирму. |
Um ihre Befolgungskosten zu minimieren – und weil ökologische Nachhaltigkeit heute sowohl für Kunden als auch für Investoren ein Hauptwettbewerbsfaktor ist – werden die Fluggesellschaften wahrscheinlich die Länder, in denen sie tätig sind, dazu ermuntern, am ICAO-Programm teilzunehmen. Чтобы свести к минимуму затраты на соблюдение требований – и поскольку экологическая устойчивость сегодня является ключевым конкурентным показателем для клиентов и инвесторов – авиакомпании, скорее всего, будут поощрять страны, в которых они ведут свой бизнес, к участию в программе ИКАО. |
Aber Sie haben bereits alle Ihren Rechtssinn bewiesen, indem Sie als Geschworene tätig waren, und ich bin sicher, dass die Unschuldigen unter Ihnen begeistert sein werden, wenn Sie dabei helfen können, einen Mörder zu fassen. Но вы уже проявили свою гражданственность, став присяжными, и я уверен, что невиновные среди вас насладятся своей возможностью помочь поймать убийцу. |
Er war Amerikaner und seit Jahren im Ölgeschäft tätig. Он был американцем, много лет торговал нефтью. |
Dieser Kompass stellt den Versuch dar, ihre Vision weiterzutragen, die Bereiche zu benennen, in denen wir tätig werden müssen, und Vorschläge für die Zukunft zu unterbreiten. В плане, содержащемся в настоящем докладе, сделана попытка изложить это видение, выявить области, в которых мы должны работать, и сделать рекомендации на будущее. |
Zügle deinen lächerlichen Zorn, bevor du mich zwingst, gegen dich tätig zu werden! Обуздай свой смехотворный гнев, не то мне придется принять меры! |
Ich war hauptsächlich in Uganda tätig, aber auch in Ruanda, Burundi, Zaire -- dem jetzigen Kongo -- Tansania, Malawi und einigen anderen Ländern. Главным образом я занимался Угандой, я также работал в Руанде, Бурунди и Заире, который сейчас называется Конго. |
Es gab nur zwei Verkündiger, doch sie waren eifrig im Predigtwerk tätig. В нем было всего двое возвещателей, но они были очень ревностными. |
Ich stehe vor einem tätigen Mechanismus (vielleicht genauer- Organismus) der Poesie ... [...] Я стою перед работающим механизмом (может быть, организмом — это то же) поэзии. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении tätig в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.