Что означает tặng в вьетнамский?
Что означает слово tặng в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tặng в вьетнамский.
Слово tặng в вьетнамский означает давать, дарить, дать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tặng
даватьverb Hey, nhớ cái áo len tớ tặng cậu trong ngày sinh nhật ko? Помнишь свитер, я тебе давал на день рождения? |
даритьverb Hắn thích tặng quà nhưng không phải vào Giáng sinh. Он любит дарить подарки но не на Рождество. |
датьverb Chị Beck tặng tôi một vật nhỏ này để cài trên áo. Сестра Бек дала мне вот этот маленький для моего лацкана. |
Посмотреть больше примеров
Một bản khắc xưa mà các học giả công nhận là đáng tin cậy cho biết Pha-ra-ôn Thutmose III của Ai Cập (thiên niên kỷ thứ hai TCN) đã dâng tặng khoảng 12 tấn vàng cho đền thờ Amun-Ra ở Karnak. Одна древняя надпись, к которой ученые относятся с доверием, гласит, что египетский фараон Тутмос III, правивший во втором тысячелетии до н. э., подарил храму Амон-Ра в Карнаке 13,5 тонн золота. |
Chúng ta nhớ mãi sự ban cho tuyệt diệu mà Đức Chúa Trời đã tặng chúng ta qua Giê-su. Мы помним о чудесном подарке, который сделал нам Бог через Иисуса. |
Nếu bạn đổi thẻ quà tặng trên play.google.com thì phần thưởng sẽ được thêm vào tài khoản của bạn, nhưng bạn sẽ phải nhận phần thưởng trong ứng dụng trên thiết bị của bạn. Если вы активируете ее на сайте play.google.com, бонус будет добавлен в аккаунт, но воспользоваться им можно будет только на мобильном устройстве. |
Đó là lý do tại sao tôi quyết định sẽ chỉ trao tặng chiếc máy này cho phụ nữ nghèo trên khắp Ấn Độ. Поэтому я собираюсь отдать это устройство только бедным женщинам Индии. |
3, 4. (a) Anh chị cảm thấy thế nào khi có ai đó tặng cho mình một món quà? 3, 4. а) Что вы чувствуете, когда вам дарят подарки? |
Bà Thompson, tôi biết là bà ghét tôi nhưng tôi có cái này muốn tặng bà. Миссис Томпсон, вы, должно быть, ненавидите меня. Но я хотел бы дать вам кое-что. |
2 Món quà dưới hình thức người nữ mà Đức Chúa Trời tặng là độc đáo vì nàng trở thành người giúp đỡ hoàn hảo cho người nam. 2 Бог дал мужчине уникальный дар — женщину, которая должна была стать его совершенной помощницей. |
Mẹ em cho tiền để mua kem, nhưng em muốn tặng anh để mua thuốc. Мама дала мне денег на мороженое, но я решил отдать их тебе на лекарства. |
Có lẽ có những tín đồ đấng Christ cảm thấy rằng họ có thể lãnh giải thưởng của cuộc rút số không dính líu đến cờ bạc, giống như họ có thể nhận những mẫu hàng hoặc những món quà khác mà cơ sở thương mại hay tiệm bán hàng dùng để tặng khách hàng trong chương trình quảng cáo của họ. Некоторые христиане могут считать, что они могли бы принять приз лотереи, если это не связано с азартной игрой, точно так же как они могли бы принять бесплатно образцы товаров или другие подарки, которые могли бы использоваться в каком-то бизнесе или в магазине в программе рекламы. |
Món quà đầu tiên là một bộ sưu tập sách từ khắp Thất Đại Đô Thành, quà tặng của Ser Jorah Mormont (Iain Glen), một hiệp sĩ bị lưu đày, thề tận trung với nhà Targaryen. Первый — коллекция книг Семи Королевств от сира Джораха Мормонта (Иэн Глен), рыцаря-изгнанника, верного Таргариенам. |
Người hiến tặng có hai bệnh? Может, у донора было две проблемы? |
Và đôi khi tôi sẽ nán lại một chút ký tặng sách và chụp ảnh với sinh viên. Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами. |
Hầu hết mọi người đều tặng chocolate, giỏ hay thỏ vào lễ phục sinh. Многие из нас считают шоколад и корзинки традиционными Пасхальными подарками. |
" Điều gì sẽ xảy ra nếu mỗi khi ai đó mua một đôi giầy này, tôi tặng một đôi giống hệt cho một người thậm chí không có một đôi giầy? " " Что будет, если всякий раз, когда кто- то покупает пару обуви, я подарю точно такую же пару кому- то, у кого вообще нет ни одной пары обуви? " |
Tôi xin lỗi tôi không có gì hơn để tặng các bạn Простите, мне больше нечего вам предложить. |
Nghị định của Đoàn Chủ tịch Xô viết tối cao vào ngày 08 tháng 2 năm 1943 (Điều 4) được thiết lập (ngoài quy chế của Huân chương Suvorov), thì Huân chương Suvorov hạng III cũng có thể trao tặng các chỉ huy đại đội (đại đội trưởng): -Do đã tổ chức trận đánh và chủ động trong việc lựa chọn thời gian cho các cuộc tấn công táo bạo, nhanh chóng về phía lực lượng vượt trội của đối phương và tiêu diệt chúng. -Do lòng (sự) kiên trì (kiên cường) và đẩy lùi hoàn toàn cuộc (sự) tấn công của đối phương (có lực lượng) vượt trội trong việc (giữ) vững phòng tuyến đã chiếm lĩnh, so sánh (tính toán) khéo léo toàn bộ các khí tài chiến đấu đang có và chuyển sang tấn công quyết liệt. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 8 февраля 1943 года (статья 4) установлено (в дополнение к статуту ордена Суворова), что орденом Суворова III степени могут также награждаться командиры рот: За организацию боя и инициативу в выборе момента для смелой и стремительной атаки превосходящего по силе противника и уничтожение его; За упорство и полное противодействие наступлению превосходящих сил противника в удержании занимаемых рубежей, умелое противопоставление всех имеющихся средств борьбы и решительный переход в атаку. |
• Chúng ta nên nhớ điều gì khi tặng hoặc nhận quà cưới? • О чем необходимо помнить, даря или принимая свадебные подарки? |
Nếu không hết sức cẩn thận, họ có thể có khuynh hướng đề cử một anh trưởng lão có phần ở chương trình hội nghị vòng quanh hay hội nghị địa hạt vì đã được trưởng lão này đón tiếp tại nhà riêng hay cho nhiều quà tặng. Если они не достаточно осторожны, они могли бы быть склонны рекомендовать старейшину для пункта программы на районном или областном конгрессе из-за оказанного им этим братом отличного гостеприимства или потому что получили от него щедрый подарок. |
Mỗi người đóng góp “theo lòng mình đã định, không miễn cưỡng hay bị ép buộc, vì Đức Chúa Trời yêu thương người nào hiến tặng một cách vui lòng” (2 Cô-rinh-tô 9:7). Каждый жертвовал, «как он решил в своем сердце, не с неохотой и не по принуждению, потому что Бог любит радостного дарителя» (2 Коринфянам 9:7). |
Là gia đinh nhà trai mua của hồi môn tặng cho nhà gái. Это парень даёт семье девушки приданое. |
Đó là lý do người anh lớn này của em muốn... tặng cho Ha Ni của anh một món quà. Поэтому твой старший брат хотел бы... подарить Ха Ни подарок. |
Tôi sẽ không dâng tặng hai con người mà Savage muốn có nhất trên thế giới đâu. Не собираюсь подносить Сэвиджу на блюдечке парочку, которую он хочет больше всего в мире. |
Những em nhỏ ở Mozambique cũng vui thích hiến tặng Нашим детям в Мозамбике нравится делать пожертвования |
Điều này - tôi không biết bạn đã xem trên CNN gần đây-- họ tặng giải thưởng Anh Hùng cho một cậu bé chăn cừu người Kenya một người không thể học vào ban đêm ở làng của cậu ấy như những đứa trẻ khác trong làng bởi vì đèn dầu, có khỏi và nó làm hại mắt của cậu ấy. Не знаю, видели ли вы это на CNN недавно — они дали награду Героя CNN маленькому пастуху из Кении, который не мог учиться ночью в своей деревне, как другие деревенские дети, потому что керосиновая лампа коптила и дым резал глаза. |
Cặp vợ chồng cũng đã xin phép các loại quà cưới sẽ được đóng góp từ thiện thay vì truyền thống trước đây; để thực hiện, họ thành lập Quỹ Quà tặng Từ thiện của Hoàng tử William và Quý cô Catherine Middleton, tập trung vào việc hỗ trợ các tổ chức từ thiện như trong vụ động đất ở New Zealand, Lính đồng minh biên phòng Canada và Hội Động vật học Luân Đôn. Пара также просила делать пожертвования в благотворительные учреждения вместо традиционных свадебных подарков; с этой целью они создали Благотворительный фонд принца Уильяма и мисс Кэтрин Миддлтон. |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tặng в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.